John 7:40 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
听见这些话后,有些人说:“祂真是那位先知。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾聞此言、多曰、斯人誠為彼先知、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人有許多聽見這話的、就說、這真是那先知。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
眾人多有聞此言者、即曰、此真為彼先知。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
群众中有人听了这些话,就说:“这真是‘那位先知’!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人聽見這話、有的說、這實在是那先知、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾聞斯言、或曰、是誠彼先知也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾聞此、有曰、是誠先知者、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以眾人聽見這話,有的說,這真是那先知。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
群眾有人因着聽了這話,就說:這真是那先知。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
群眾聽到這些話,便有許多人說:『這才真是那位先知!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
群眾中有人聽了這些話,就說:“這真是‘那位先知’!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
众人听了这话,有些 人说:“这个人确实是那位先知!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
眾人聽了這話,有些 人說:「這個人確實是那位先知!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人听见这话,有的说:「这真是那先知。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人聽見這話、有的道、這實在是先知的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾人聽見這些話,有的說:「這真是那先知。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众人听见这些话,有的说:“这真是那先知。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
群眾當中有許多人聽見了這話,就說:「這個人確實是那位先知!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
眾人當中有盡多人聽到這個話,就講:「這個人確實係該先知!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾人聽見這些話,有的說:「這真是那先知。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故民多聞此言時曰斯真為其先知者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾聞此言、多有曰、此誠彼先知者也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾聞此言、有曰、誠是彼先知也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人听见这话,有的说:「这真是那先知。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
群眾的中間有人聽著諸個話就講:「此個人真正是彼位先知。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kûn-chiòng ê tiong-kan ū lâng thiaⁿ-tio̍h chiah-ê ōe chiū kóng, “Chit-ê lâng chin-chiàⁿ sī hit-ūi Sian-ti.”
Chinese Traditional ERV 2006
听了这些话,人群中的一些人开始议论说∶“这人真的是先知。”