John 7:49 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这群不懂律法的人该受咒诅!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
但此眾不識律法、實可詛也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但這些百姓不曉得律法、實在是可惡的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
但此百姓、不知律法、實為可惡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于这群不明白律法的人,他们是可咒诅的。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
但這些百姓不曉得律法、是可咒詛的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
但此眾不識律、見詛矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
但此眾不識律、可詛也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但這些不明白律法的百姓,是可咒詛的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但這不明白律法的群眾是被咒詛的!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
這班不懂法律的人,是可咒詛的!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於這群不明白律法的人,他們是可咒詛的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这不懂律法的民众是被诅咒的!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這不懂律法的民眾是被詛咒的!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但这些不明白律法的百姓是被咒诅的!」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
只是這些百姓不曉得律例、可算呪詛的呵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但這些不明白律法的眾人是被詛咒的!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但这些不明白律法的众人是被诅咒的!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這些不明白 摩西 法律的愚民是該受詛咒的!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜無明白 摩西 法律个百姓係受咒詛个!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但這些不明白律法的眾人是被詛咒的!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但此民不識例為咒矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
但此眾不知律法、可詛也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但此不知律法之眾、被詛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但这些不明白律法的百姓是被咒诅的!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此陣毋識律法的群眾是受咒詛的。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-tīn m̄ bat Lu̍t-hoat ê kûn-chiòng sī siū chiù-chó͘--ê.”
Chinese Traditional ERV 2006
那些不知律法的人是要受到诅咒的!”