John 7:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
原来连祂的弟弟们也不信祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其兄弟言此、蓋亦不信之也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他弟兄說這話、因為也是不信他。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其兄弟言此、蓋亦不信之也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
原来连他的弟弟也不信他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他的兄弟說這話、因為也是不信他、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋其兄弟亦未之信也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋兄弟猶未之信云、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為連祂的弟兄也不信祂。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來連祂的弟兄也不信靠祂。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
似此,連祂的弟兄們也不信任祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
原來連他的弟弟也不信他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
原来连他的弟弟们也不信他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
原來連他的弟弟們也不信他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为连他的弟兄 说这话 ,是因为不信他。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
兄弟說這句話、因為他們還沒有信他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
原來連他的兄弟們也不信他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
原来连他的兄弟们也不信他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
原來連他的兄弟也還沒有信他。)
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
(原來連厥老弟也無信佢。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
原來連他的兄弟們也不信他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋厥弟兄們亦弗信于之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
其兄弟言此、因彼亦不信耶穌之故也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋兄弟亦不之信也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为连他的弟兄 说这话 ,是因为不信他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為連伊的兄弟都無信伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi liân I ê hiaⁿ-tī to bô sìn I.
Chinese Traditional ERV 2006
(甚至连耶稣的兄弟们也不信仰他。)