John 7:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣说完这些话,仍留在 加利利 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌言此、仍居於 迦利利 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌對他們說完這話、仍舊住在 加利利 。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌講畢此言、仍居於 加利利 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他说了这些话以后,仍然住在加利利。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌說完了這話、仍舊住在加利利、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
言此、則仍居 加利利 、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 言竟、仍居 加利利 、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌對他們說了這些話,仍舊住在加利利。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
既說過這些話,祂仍舊住在加利利。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌對他們說這些話以後,仍在加利利滯留,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他說了這些話以後,仍然住在加利利。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
说了这些话,耶稣仍然留在 加利利 地区。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
說了這些話,耶穌仍然留在 加利利 地區。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣说了这话,仍旧住在 加利利 。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 說完了這話、仍舊在 加利利 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌說了這些話,仍然留在 加利利 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣说了这些话,仍然留在 加利利 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌說了這些話後仍然留在 加利利 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌㧯佢等講這兜話以後,還係留在 加利利 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌說了這些話,仍然留在 加利利 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既以此言謂伊等其尚居于 加利利 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌既言此、則仍居 加利利 、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
于之言此、則仍居 加利利 。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣说了这话,仍旧住在 加利利 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌講諸個話了後繼續留佇 加利利 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ kóng chiah-ê ōe liáu-āu kè-sio̍k lâu tī Ka-lī-lī.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣说完这番话后,继续留在了加利利。