John 8:50 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我不为自己寻求荣耀,但有一位会为我寻求,祂也会断定谁是谁非。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我不求己榮、有一為我求榮、且行審判者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我不求自己的榮耀、有一位為我求榮耀、定是非的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我不求己之榮耀、有一為我求榮耀、定是非者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我不求自己的荣耀,但有一位是为我求荣耀,并且是审判人的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我不求自己的榮耀、有一位為我求榮耀、並且施行審判的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我不求己榮、有一求我榮者、且行鞫焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我不求己榮、有審判者榮我也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我不尋求自己的榮耀:有一位尋求而判定的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
然而我不求自己的榮耀;有一位求而且判斷。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我並不為自己求榮,但另有一位要是取而裁奪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我不求自己的榮耀,但有一位是為我求榮耀,並且是審判人的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我不寻求自己的荣耀,但有寻求和判断的那一位。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我不尋求自己的榮耀,但有尋求和判斷的那一位。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我不求自己的荣耀,有一位 为我 求 荣耀 、定是非的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我不求自己的榮耀、有審判人的主使我榮耀喲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我不尋求自己的榮耀,但有一位為我尋求榮耀,判斷是非。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我不寻求自己的荣耀,但有一位为我寻求荣耀,判断是非。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我不求自己的榮耀,但是有一位替我尋求並主持公道的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎無追求自家个榮光,總係有一位代𠊎尋求、為𠊎主持公道个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我不尋求自己的榮耀,但有一位為我尋求榮耀,判斷是非。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我弗求自己之榮、有一乃求者而審者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我不求己榮、有一為我求且審焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我不求己榮、有一求且鞫者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我不求自己的荣耀,有一位 为我 求 荣耀 、定是非的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我無追求家己的榮光,不過有一位為著我追求,為著我裁決。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa bô tui-kiû ka-kī ê êng-kng, put-kò ū Chi̍t-ūi ūi-tio̍h góa tui-kiû, ūi-tio̍h góa chhâi-koat.
Chinese Traditional ERV 2006
我没有为自己追求荣耀,但是却有一位为我求荣耀,评断是非。