Jonah 1:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众人问他:“请告诉我们,这场灾难是谁惹来的?你是做什么的?从哪里来?是哪一国、哪一族的人?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾謂之曰、我儕遭此災、乃因爾之故、當告我、爾作何事、 或作眾謂之曰請告我我遇此災緣何故耶爾作何事 爾自何至、爾故土何處、爾屬何民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人對他說、請你告訴我們、我們遭遇這災是因為甚麼緣故、你辦甚麼事、你從那裏來、你的本鄉在那裏、你是屬那族的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裏來?你是哪一國?屬哪一族的人?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们就对约拿说:“请告诉我们,这场灾祸临到我们,是因谁的缘故?你是作甚么的?你从哪里来?你是哪一国的人?哪一族的人?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾謂之曰、請告我、我遭斯禍、緣誰之故、爾何業、何自、隸何國、屬何族、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾曰、我儕因何遭禍、明以告我、爾何國何民、自何至、作何事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
眾人問他:「請告訴我們,這場災難是誰惹來的?你是做什麼的?從哪裡來?是哪一國、哪一族的人?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們就對約拿說:“請告訴我們,這場災禍臨到我們,是因誰的緣故?你是作甚麼的?你從哪裡來?你是哪一國的人?哪一族的人?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们对 约拿 说:“请你告诉我们,这场临到我们的灾祸是因谁的缘故呢?你是做什么的?你从哪里来?你是哪一国的?你来自哪一族?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們對 約拿 說:「請你告訴我們,這場臨到我們的災禍是因誰的緣故呢?你是做什麼的?你從哪裡來?你是哪一國的?你來自哪一族?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人对他说:「请你告诉我们,这灾临到我们是因谁的缘故?你以何事为业?你从哪里来?你是哪一国?属哪一族的人?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們對 約拿 說:「請你告訴我們,這災難臨到我們是因誰的緣故呢?你做甚麼行業?你從哪裏來?你是哪一國的人?屬哪一族?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们对 约拿 说:“请你告诉我们,这灾难临到我们是因谁的缘故呢?你做什么行业?你从哪里来?你是哪一国的人?属哪一族?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們問他:「告訴我們,這災難是不是你引起的?你是幹哪一行的?你從哪裡來?是哪一國的人?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等問佢:「㧯𠊎等講,這災難係毋係你惹起个?你食麼介頭路?對㖠位來?係㖠國㖠族个人?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們對 約拿 說:「請你告訴我們,這災難臨到我們是因誰的緣故呢?你做甚麼行業?你從哪裏來?你是哪一國的人?屬哪一族?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故伊等謂他曰、請爾訴我等知、因何此災臨我也、且爾是何耶、爾從何來乎、爾原地何處、又爾屬何種人乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人对他说:「请你告诉我们,这灾临到我们是因谁的缘故?你以何事为业?你从哪里来?你是哪一国?属哪一族的人?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶問伊講:「你給阮講,你是按怎引起此個災禍?你是食什麼頭路?你叨位來?是叨一國,叨一族的?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In mn̄g i kóng, “Lí kā goán kóng, lí sī-án-chóaⁿ ín-khí chit-ê chai-hō? Lí sī chia̍h sím-mi̍h thâu-lō͘? Lí tó-ūi lâi? Sī tó chi̍t kok, tó chi̍t cho̍k--ê?”
Chinese Traditional ERV 2006
人们问约拿∶“告诉我们,这场灾难是怎么引起的?你是干什么的?从哪儿来?是哪一国的人?属于哪个民族?”