Jonah 4:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这事令 约拿 十分不悦,非常恼怒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約拿 甚不悅而怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這事 約拿 大大不悅、甚是發怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這事 約拿 大大不悅,且甚發怒,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约拿对这事非常不高兴,并且发起怒来,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約拿 不悅之甚、而怒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約拿 怒不悅、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這事令 約拿 十分不悅,非常惱怒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約拿對這事非常不高興,並且發起怒來,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这让 约拿 极其不高兴,于是他就恼火,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這讓 約拿 極其不高興,於是他就惱火,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这事 约拿 大大不悦,且甚发怒,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這事令 約拿 大大不悅,甚至發怒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这事令 约拿 大大不悦,甚至发怒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
對於這件事, 約拿 很不高興,甚至發怒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對這件事, 約拿 盡無歡喜,當閼。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這事令 約拿 大大不悅,甚至發怒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟是事令 若拿 甚不悅、致其則生氣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这事 约拿 大大不悦,且甚发怒,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約拿 對此個代誌真無歡喜,非常受氣,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-ná tùi chit-ê tāi-chì chin bô hoaⁿ-hí, hui-siông siū-khì,
Chinese Traditional ERV 2006
上帝的做法使约拿非常不满。他很愤慨,