Jonah 4:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第二天黎明的时候,上帝却安排了一条虫来咬这棵蓖麻,蓖麻就枯萎了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
次日昧爽、天主備一蟲、使囓基加恩、遂致枯槁、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
次日早晨、天主豫備一蟲、使蟲吃基迦恩、遂致枯槁。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
次日黎明,神卻安排一條蟲子咬這蓖麻,以致枯槁。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
次日黎明的时候, 神安排一条虫子,蛀蚀这棵蓖麻,蓖麻就枯槁了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
詰旦昧爽、上帝備蟲齧蓖蔴、遂致枯槁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
詰旦昧爽、上帝使蟲嚙蓖蔴、遂至枯槁、
Chinese Bible CCB (Traditional)
第二天黎明的時候,上帝卻安排了一條蟲來咬這棵蓖麻,蓖麻就枯萎了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
次日黎明的時候, 神安排一條蟲子,蛀蝕這棵蓖麻,蓖麻就枯槁了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
次日天亮的时候,神却指派了一条虫子来咬这棵蓖麻,蓖麻就枯干了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
次日天亮的時候,神卻指派了一條蟲子來咬這棵蓖麻,蓖麻就枯乾了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
次日黎明,上帝却安排一条虫子咬这蓖麻,以致枯槁。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
次日黎明,上帝卻安排一條蟲來咬這蓖麻,以致枯乾。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
次日黎明,上帝却安排一条虫来咬这蓖麻,以致枯干。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,第二天清晨,上帝叫一條蟲來咬這棵樹,樹就枯死了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,第二日打早,上帝安排一尾蟲仔來咬這頭樹仔,樹仔就燥死掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
次日黎明, 神卻安排一條蟲來咬這蓖麻,以致枯乾。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟神以個蚯蟲備了、于明早日出時、致擊其草、而使其稿也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
次日黎明, 神却安排一条虫子咬这蓖麻,以致枯槁。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隔日透早,上帝安排一尾蟲食此欉蓖麻,蓖麻煞死去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keh-ji̍t thàu-chá, Siōng-tè an-pâi chi̍t bé thâng chia̍h chit-châng pi-môa, pi-môa soah sí--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,第二天早晨,上帝让一条虫子蛀咬这棵蓖麻树,树就枯萎了。