Joshua 1:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们要牢记耶和华的仆人 摩西 吩咐你们的话,他说你们的上帝耶和华要把这片土地赐给你们,让你们安居。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當追念主之僕 摩西 所諭爾之言云、主爾之天主之已賜安於爾、以斯地賜爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們應當追念主的僕人 摩西 所吩咐你們的話、說、你們的天主耶和華已使你們得安息、又將這地賜與你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們要追念耶和華的僕人 摩西 所吩咐你們的話說:『耶和華-你們的神使你們得享平安,也必將這地賜給你們。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们要记住耶和华的仆人摩西吩咐你们的话:‘耶和华你们的 神赐你们安息,他必把这地赐给你们。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾當追念耶和華僕 摩西 諭爾之言云、爾上帝耶和華既已錫爾綏安、亦必錫爾斯土、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰 耶和華 之僕 摩西 、所言當憶勿忘、其言曰、爾上帝 耶和華 以斯地錫爾、畀爾綏安、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們要牢記耶和華的僕人 摩西 吩咐你們的話,他說你們的上帝耶和華要把這片土地賜給你們,讓你們安居。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們要記住耶和華的僕人摩西吩咐你們的話:‘耶和華你們的 神賜你們安息,他必把這地賜給你們。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你们要记得耶和华的仆人 摩西 所吩咐你们的话,他说:‘耶和华你们的神必使你们得享安息,他必赐给你们这地。’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你們要記得耶和華的僕人 摩西 所吩咐你們的話,他說:『耶和華你們的神必使你們得享安息,他必賜給你們這地。』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们要追念耶和华的仆人 摩西 所吩咐你们的话说:『耶和华—你们的上帝使你们得享平安,也必将这地赐给你们。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們要記得耶和華的僕人 摩西 所吩咐你們的話說:『耶和華-你們的上帝使你們得享安寧,必將這地賜給你們。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们要记得耶和华的仆人 摩西 所吩咐你们的话说:‘耶和华-你们的上帝使你们得享安宁,必将这地赐给你们。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們要記住上主的僕人 摩西 吩咐你們的話:上主—你們的上帝要把 約旦河 東岸這塊土地賜給你們,讓你們安居。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等愛記得上主个僕人 摩西 吩咐過你等个話:『上主 — 你等个上帝將 約旦 河東片這垤土地賜給你等,俾你等安頓好勢。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們要記得耶和華的僕人 摩西 所吩咐你們的話說:『耶和華—你們的 神使你們得享安寧,必將這地賜給你們。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等宜憶記神之僕 摩西 所令爾等之言云、神主爾神已賜安與爾、又已賜此地與爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们要追念耶和华的仆人 摩西 所吩咐你们的话说:『耶和华-你们的 神使你们得享平安,也必将这地赐给你们。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「恁著會記得上主的僕人 摩西 命令恁的話:上主 — 恁的上帝欲將恁佇遮安穩徛起的地賞賜恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lín tio̍h ōe-kì-tit Siōng Chú ê po̍k-jîn Mô͘-se bēng-lēng lín ê ōe: Siōng Chú — lín ê Siōng-tè beh chiong lín tī chia an-ún khiā-khí ê tōe siúⁿ-sù lín.
Chinese Traditional ERV 2006
“你们要记住上帝的仆人摩西给你们的训示∶‘主-你们的上帝要给你们一块休养生息之地,’就是你们眼前的这块土地。