Joshua 10:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
随后 约书亚 将这五个王杀死,把尸体分别挂在五棵树上,直到傍晚。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
後、 約書亞 擊五王、殺而懸之於五木、懸於木至於日暮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其後 約書亞 將這五王殺了、挂在五顆樹上、這五王挂在樹上一直挂到晚上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
隨後 約書亞 將這五王殺死,掛在五棵樹上。他們就在樹上直掛到晚上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
随后,约书亚把那五个王杀死,悬在五棵树上;他们就悬在树上,直到晚上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥後、 約書亞 擊殺之、懸諸五木、至於日暮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約書亞 擊五王、殺而懸於木、至於終日。
Chinese Bible CCB (Traditional)
隨後 約書亞 將這五個王殺死,把屍體分別掛在五棵樹上,直到傍晚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
隨後,約書亞把那五個王殺死,懸在五棵樹上;他們就懸在樹上,直到晚上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
随后, 约书亚 处死了那五个王,把他们挂在五棵树上。他们被挂在树上,直到傍晚。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
隨後, 約書亞 處死了那五個王,把他們掛在五棵樹上。他們被掛在樹上,直到傍晚。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
随后 约书亚 将这五王杀死,挂在五棵树上。他们就在树上直挂到晚上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
隨後, 約書亞 把這五個王殺死,掛在五棵樹上。他們就被掛在樹上,直到晚上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
随后, 约书亚 把这五个王杀死,挂在五棵树上。他们就被挂在树上,直到晚上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後 約書亞 擊殺那五個王,把他們的屍體掛在五棵樹上,直到傍晚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後 約書亞 㓾掉該五個王,將佢等个屍體掛在五頭樹頂,直到臨暗仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
隨後, 約書亞 把這五個王殺死,掛在五棵樹上。他們就被掛在樹上,直到晚上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此後、 若書亞 傷五王殺之、而掛之于五樹上、又伊等掛于樹上到晚、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
随后 约书亚 将这五王杀死,挂在五棵树上。他们就在树上直挂到晚上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來 約書亞 刣死彼五個王,給𪜶吊佇五欉樹頂面到黃昏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi Iok-su-a thâi-sí hit gō͘ ê ông, kā in tiàu tī gō͘ châng chhiū téng-bīn kàu hông-hun.
Chinese Traditional ERV 2006
说完,约书亚下令杀了五王,把他们的尸体挂在五棵树上示众,