Joshua 10:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约书亚 和 以色列 军又从 玛基大 出发,去攻打 立拿 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約書亞 率 以色列 眾、自 瑪基大 往 立拿 、攻 立拿 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 和 以色列 眾人從 馬基大 往 立拿 去、攻打 立拿 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約書亞 和 以色列 眾人從 瑪基大 往 立拿 去,攻打 立拿 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚和跟他在一起的众以色列人从玛基大往立拿去,攻打立拿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約書亞 與 以色列 眾、自 瑪基大 往攻 立拿 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自 馬基大 率 以色列 眾、往攻 立拿 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約書亞 和 以色列 軍又從 瑪基大 出發,去攻打 立拿 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞和跟他在一起的眾以色列人從瑪基大往立拿去,攻打立拿。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 和跟随他的 以色列 全军,又从 玛克达 前往 立拿 ,攻打 立拿 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 和跟隨他的 以色列 全軍,又從 瑪克達 前往 立拿,攻打 立拿 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约书亚 和 以色列 众人从 玛基大 往 立拿 去,攻打 立拿 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約書亞 和跟他一起的 以色列 眾人從 瑪基大 往 立拿 去,攻打 立拿 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约书亚 和跟他一起的 以色列 众人从 玛基大 往 立拿 去,攻打 立拿 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這事以後, 約書亞 和他的軍隊從 瑪基大 去攻打 立拿 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接下去, 約書亞 㧯 以色列 軍隊對 瑪基大 去攻打 立拿 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約書亞 和跟他一起的 以色列 眾人從 瑪基大 往 立拿 去,攻打 立拿 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 若書亞 與眾 以色耳 自 馬其大 往到 利百拿 而戰之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约书亚 和 以色列 众人从 玛基大 往 立拿 去,攻打 立拿 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 及 以色列 眾人對 瑪基大 去攻打 立拿 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng tùi Má-ki-tāi khì kong-táⁿ Li̍p-ná.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,约书亚率军从玛基大出发,攻击立拿。