Joshua 10:38 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后, 约书亚 和全体 以色列 人再回兵攻打 底璧 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約書亞 率 以色列 眾、返 底璧 而攻之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 帶領 以色列 眾人又回到 底必 、攻打那城。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約書亞 和 以色列 眾人回到 底璧 ,攻打這城,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚和与他在一起的众以色列人回到了底璧,攻打这城。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約書亞 與 以色列 眾、返攻 底璧 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約書亞 率 以色列 眾、返旆攻 底必 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後, 約書亞 和全體 以色列 人再回兵攻打 底璧 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞和與他在一起的眾以色列人回到了底璧,攻打這城。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 和跟随他的 以色列 全军,又转向 底璧 ,攻打它。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 和跟隨他的 以色列 全軍,又轉向 底璧,攻打它。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约书亚 和 以色列 众人回到 底璧 ,攻打这城,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約書亞 和跟他一起的 以色列 眾人回到 底璧 ,攻打這城,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约书亚 和跟他一起的 以色列 众人回到 底璧 ,攻打这城,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後, 約書亞 率領他的軍隊回去攻打 底璧 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
最後, 約書亞 帶領 以色列 軍隊轉去攻打 底璧 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約書亞 和跟他一起的 以色列 眾人回到 底璧 ,攻打這城,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若書亞 與眾 以色耳 就回到 氐彼耳 戰之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约书亚 和 以色列 众人回到 底璧 ,攻打这城,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 及 以色列 眾人倒來攻打 底璧 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng tò-lâi kong-táⁿ Tí-phek.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,约书亚回师进攻底璧,攻占了底璧城及其所辖城镇,