Joshua 11:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时, 约书亚 又出兵把 希伯仑 、 底璧 、 亚拿伯 、 以色列 和 犹大 各山区的 亚衲 人和他们的城邑全部毁灭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是時 約書亞 至、以山地、 希伯崙 、 底璧 、 亞拿伯 、 猶大 、全山、 以色列 全山、所有 亞衲 族人、盡行翦滅、並滅其諸邑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當時 約書亞 來到、將山地、 希伯崙 、 底必 、 亞拿伯 、 猶大 全山、 以色列 全山、所有的 亞納 族人盡行剿滅、並毀滅他們的城邑。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當時 約書亞 來到,將住山地、 希伯崙 、 底璧 、 亞拿伯 、 猶大 山地、 以色列 山地所有的 亞衲 族人剪除了。 約書亞 將他們和他們的城邑盡都毀滅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时约书亚来了,把在山地、希伯仑、底璧、亚拿伯、整个犹大山地、整个以色列山地所有的亚衲族人都剪除了。约书亚把他们与他们的城镇都完全毁灭了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是時 約書亞 往山地、滅 亞衲 族、即自 希伯崙 、 底璧 、 亞拿伯 、 猶大 山地、 以色列 山地、盡滅其眾、而毀其邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是時 約書亞 翦滅山中之 亞納 人、即 猶大 山 以色列 山之 希伯崙 、 底必 、 亞拿伯 、 約書亞 盡滅其邑與眾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時, 約書亞 又出兵把 希伯崙 、 底璧 、 亞拿伯 、 以色列 和 猶大 各山區的 亞衲 人和他們的城邑全部毀滅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時約書亞來了,把在山地、希伯崙、底璧、亞拿伯、整個猶大山地、整個以色列山地所有的亞衲族人都剪除了。約書亞把他們與他們的城鎮都完全毀滅了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时 约书亚 前来剪除了 亚衲 人,他们分布 在山地、 希伯仑 、 底璧 、 阿纳布 ,以及整个 犹大 山地、整个 以色列 山地。 约书亚 把他们和他们的城镇灭绝净尽。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時 約書亞 前來剪除了 亞衲 人,他們分佈 在山地、 希伯崙 、 底璧 、 阿納布,以及整個 猶大 山地、整個 以色列 山地。 約書亞 把他們和他們的城鎮滅絕淨盡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当时 约书亚 来到,将住山地、 希伯仑 、 底璧 、 亚拿伯 、 犹大 山地、 以色列 山地所有的 亚衲 族人剪除了。 约书亚 将他们和他们的城邑尽都毁灭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時 約書亞 來到,剪除了住山區、 希伯崙 、 底璧 、 亞拿伯 、整個 猶大 山區和 以色列 山區的 亞衲 族人。 約書亞 把他們和他們的城鎮盡都毀滅。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时 约书亚 来到,剪除了住山区、 希伯仑 、 底璧 、 亚拿伯 、整个 犹大 山区和 以色列 山区的 亚衲 族人。 约书亚 把他们和他们的城镇尽都毁灭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時, 約書亞 毀滅了住在山區的巨人族 亞衲 。這一族住在 希伯崙 、 底璧 、 亞拿伯 ,以及 猶大 和 以色列 的山區。 約書亞 徹底毀滅了他們和他們的城。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時, 約書亞 毀滅住在山區當大漢个民族 亞衲 人。這族个人住在 希伯崙 、 底璧 、 亞拿伯 ,並 猶大 㧯 以色列 个山區。 約書亞 徹底毀滅佢等㧯佢等个城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時 約書亞 來到,剪除了住山區、 希伯崙 、 底璧 、 亞拿伯 、整個 猶大 山區和 以色列 山區的 亞衲 族人。 約書亞 把他們和他們的城鎮盡都毀滅。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
那時 若書亞 來而絕去啞嗱唭嘜人、離山、離 希百倫 、離 氐彼耳 、離 亞拿百 、離 如大 諸山、又離 以色耳 諸山去、 若書亞 盡滅他們、與他們諸城、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当时 约书亚 来到,将住山地、 希伯仑 、 底璧 、 亚拿伯 、 犹大 山地、 以色列 山地所有的 亚衲 族人剪除了。 约书亚 将他们和他们的城邑尽都毁灭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來, 約書亞 消滅住佇 希伯崙 、 底璧 ,及 亞拿伯 山區,以及 猶大 及 以色列 山區的 亞衲 人; 約書亞 將𪜶及𪜶的城攏毀滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, Iok-su-a siau-bia̍t tòa tī Hi-pek-lûn, Tí-phek, kap A-ná-pek soaⁿ-khu, í-ki̍p Iû-tāi kap Í-sek-lia̍t soaⁿ-khu ê A-la̍p -lâng; Iok-su-a chiong in kap in ê siâⁿ lóng húi-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
当时,约书亚歼灭了亚衲人 。他们分布在山区地带,即希伯仑、底璧、亚拿伯以及犹大和以色列山区。约书亚彻底毁灭了他们和他们的城镇,