Joshua 11:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些王便率领自己的军队,带着许多马匹和战车倾巢出动,人数多如海边的沙。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此諸王率其軍旅而出、其人多如海濱之沙、車馬亦甚眾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這些王帥領他們的軍旅出來、他們的兵卒猶如海邊的沙一般、車馬也甚多。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這些王和他們的眾軍都出來,人數多如海邊的沙,並有許多馬匹車輛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这些王与他们所有的军队都一同出来,人数众多,好象海边的沙,还有很多马匹和车辆。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
皆率軍旅而出、其人多如海沙、車馬甚眾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
列王遂出、率眾如海濱之沙、不可勝數、車馬之多、亦難悉計。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這些王便率領自己的軍隊,帶著許多馬匹和戰車傾巢出動,人數多如海邊的沙。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這些王與他們所有的軍隊都一同出來,人數眾多,好像海邊的沙,還有很多馬匹和車輛。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是,他们和他们的全军一起出来,有许多军兵,多如海边的沙,还有极多的战车马匹。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是,他們和他們的全軍一起出來,有許多軍兵,多如海邊的沙,還有極多的戰車馬匹。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这些王和他们的众军都出来,人数多如海边的沙,并有许多马匹车辆。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們和他們的眾軍都出來,一大隊人馬,多如海邊的沙,並有極多的戰車戰馬。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们和他们的众军都出来,一大队人马,多如海边的沙,并有极多的战车战马。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
諸王率領他們所有的軍隊來了,人數多得像海灘上的沙粒。他們擁有很多馬匹和戰車。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜王帶領佢等所有个軍隊共下來,人數多到像海滣个沙仔。佢等有當多戰馬㧯戰車。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們和他們的眾軍都出來,一大隊人馬,多如海邊的沙,並有極多的戰車戰馬。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等與其之眾軍、皆齊出、其人多也、如海岸上沙之眾、又車與馬甚多也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这些王和他们的众军都出来,人数多如海边的沙,并有许多马匹车辆。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個王及𪜶的軍兵攏出來,人額多甲親像海邊的沙;閣有真多戰馬及戰車。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê ông kap in ê kun-peng lóng chhut--lâi, lâng-gia̍h chōe kah chhin-chhiūⁿ hái-piⁿ ê soa; koh ū chin chōe chiàn-bé kap chiàn-chhia.
Chinese Traditional ERV 2006
诸王尽起倾国之兵,兵士多得象海滩上的沙粒,并拥有大量的马匹和战车。