Joshua 11:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们在 米伦 河会师,一同扎营,要跟 以色列 人交战。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
列王咸集、至 米倫 水、同列其營、欲與 以色列 人戰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這諸王聚集來到 米倫 水邊、一同安營、要與 以色列 人打仗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這諸王會合,來到 米倫 水邊,一同安營,要與 以色列 人爭戰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这些王都联合起来,来到米伦水边,在那里一起安营,要与以色列人作战。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
列王咸集、建營 米倫 水濱、欲與 以色列 人戰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
列王咸集、建營於 米倫 水、攻 以色列 族。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們在 米倫 河會師,一同紮營,要跟 以色列 人交戰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這些王都聯合起來,來到米倫水邊,在那裡一起安營,要與以色列人作戰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这些王都会合起来,到 米伦 水边一同扎营,与 以色列 作战。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這些王都會合起來,到 米倫 水邊一同紮營,與 以色列 作戰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这诸王会合,来到 米伦 水边,一同安营,要与 以色列 人争战。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾王組成聯軍,來到 米倫 水邊一同安營,要與 以色列 作戰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众王组成联军,来到 米伦 水边一同安营,要与 以色列 作战。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
諸王聯合起來,在 米倫溪 會合,要跟 以色列 人作戰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜王聯合起來,在 米倫 溪共下安營,愛㧯 以色列 人相㓾。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾王組成聯軍,來到 米倫 水邊一同安營,要與 以色列 作戰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
這諸王既俱會集時、皆同來扎寨于 米羅麥 水、欲與 以色耳 戰。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这诸王会合,来到 米伦 水边,一同安营,要与 以色列 人争战。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶攏來 米倫 溪邊聚集,做夥紮營,欲及 以色列 人交戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In lóng lâi Bí-lûn khoe-piⁿ chū-chi̍p, chòe-hé chat-iâⁿ, beh kap Í-sek-lia̍t -lâng kau-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
诸王在约定地点会合后,在米伦溪扎营,准备迎战约书亚。