Joshua 11:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 约书亚 率领所有的军兵在 米伦 河边突袭敌军。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約書亞 率諸戰士、突至 米倫 水攻敵、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 帶領眾戰士、突然向前攻打敵人、在 米倫 水邊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 約書亞 率領一切兵丁,在 米倫 水邊突然向前攻打他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是约书亚和所有与他在一起能作战的人,在米伦水边突然迫近,攻打他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約書亞 率軍旅、猝至 米倫 水濱攻之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約書亞 率諸軍士、猝至 米倫 水攻敵。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 約書亞 率領所有的軍兵在 米倫 河邊突襲敵軍。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是約書亞和所有與他在一起能作戰的人,在米倫水邊突然迫近,攻打他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 约书亚 和跟随他的全体军兵突然来到 米伦 水边,袭击他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 約書亞 和跟隨他的全體軍兵突然來到 米倫 水邊,襲擊他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 约书亚 率领一切兵丁,在 米伦 水边突然向前攻打他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 約書亞 和所有跟他一起作戰的士兵,來到 米倫 水邊,突然攻擊他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 约书亚 和所有跟他一起作战的士兵,来到 米伦 水边,突然攻击他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 約書亞 率領所有的軍民,在 米倫溪 突擊他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 約書亞 帶領佢所有个軍隊,忽然出現在 米倫 溪去攻擊佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 約書亞 和所有跟他一起作戰的士兵,來到 米倫 水邊,突然攻擊他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若書亞 與眾兵遂突出對之于 米羅麥 水、而衝擊之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 约书亚 率领一切兵丁,在 米伦 水边突然向前攻打他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 及攏總的戰士來到 米倫 溪邊,給𪜶突擊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a kap lóng-chóng ê chiàn-sū lâi kàu Bí-lûn khoe-piⁿ, kā in tu̍t-kek.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,约书亚率全军突袭米伦溪的敌军。