Joshua 11:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约书亚 照耶和华的吩咐,砍断他们马匹的蹄筋,烧毁他们的战车。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約書亞 遵主所諭之命而行、傷其馬之足、以火焚其車輛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 就遵著主所吩咐他的命令而行、砍傷他們的馬腿、用火焚燒他們的車輛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約書亞 就照耶和華所吩咐他的去行,砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的車輛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚照着耶和华吩咐他的对待他们;他砍断了他们的马蹄筋,用火烧了他们的车辆。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約書亞 遵耶和華命而行、斷其馬筋、焚其車輛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約書亞 伐之、循 耶和華 命、馬則割其筋、車則焚以火。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約書亞 照耶和華的吩咐,砍斷他們馬匹的蹄筋,燒毀他們的戰車。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞照著耶和華吩咐他的對待他們;他砍斷了他們的馬蹄筋,用火燒了他們的車輛。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 照着耶和华吩咐他的处置他们,砍断他们马的蹄筋,用火烧毁了他们的战车。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 照著耶和華吩咐他的處置他們,砍斷他們馬的蹄筋,用火燒毀了他們的戰車。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约书亚 就照耶和华所吩咐他的去行,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約書亞 照耶和華所吩咐他的去做,砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的戰車。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约书亚 照耶和华所吩咐他的去做,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的战车。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約書亞 照著上主的命令待他們,砍斷了他們戰馬的腿,燒毀了他們的戰車。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約書亞 照上主所命令个去行,斬斷佢等戰馬个腳,燒掉佢等个戰車。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約書亞 照耶和華所吩咐他的去做,砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的戰車。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若書亞 行向伊等、依神主之所命、蓋其鈎厥馬、火燒厥車也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约书亚 就照耶和华所吩咐他的去行,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 就照上主的命令對待𪜶,斬斷𪜶的馬的腳筋,用火燒𪜶的戰車。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a chiū chiàu Siōng Chú ê bēng-lēng tùi-thāi in, chām-tn̄g in ê bé ê kha-kun, ēng hé sio in ê chiàn-chhia.
Chinese Traditional ERV 2006
约书亚遵照主的吩咐行事,砍断了敌军的马蹄,烧毁了敌军的战车。