Joshua 13:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 并没有把土地分给 利未 支派作产业,因为献给 以色列 的上帝耶和华的火祭就是他们的产业,正如耶和华对他们的应许。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟不以地予 利未 人為業、人所獻於主 以色列 天主之祭物、以為其業、循主所許之者、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
利未 人卻沒有得地為業、人所獻與 以色列 天主耶和華的祭物、算他們的產業、照著主向他們所應許的話。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
只是 利未 支派, 摩西 沒有把產業分給他們。他們的產業乃是獻與耶和華- 以色列 神的火祭,正如耶和華所應許他們的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
只有利未支派,摩西没有把产业给他们;他们的产业就是献给耶和华以色列的 神的火祭,正如耶和华对他们所说的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
利未 支派、 摩西 不與之業、奉 以色列 上帝耶和華之火祭為其業、如其所諭、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 不賜土壤與 利未 族為業、惟人獻燔祭於 以色列 族之上帝 耶和華 者、則歸之、循 耶和華 命。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 並沒有把土地分給 利未 支派作產業,因為獻給 以色列 的上帝耶和華的火祭就是他們的產業,正如耶和華對他們的應許。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
只有利未支派,摩西沒有把產業給他們;他們的產業就是獻給耶和華以色列的 神的火祭,正如耶和華對他們所說的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
只有 利未 支派, 摩西 没有分给他们继业;因为照着耶和华向他们所应许的,献与 以色列 的神耶和华的火祭就是他们的继业。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
只有 利未 支派, 摩西 沒有分給他們繼業;因為照著耶和華向他們所應許的,獻與 以色列 的神耶和華的火祭就是他們的繼業。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只是 利未 支派, 摩西 没有把产业分给他们。他们的产业乃是献与耶和华— 以色列 上帝的火祭,正如耶和华所应许他们的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只是 利未 支派, 摩西 沒有分產業給他們。他們的產業是獻給耶和華- 以色列 上帝的火祭,正如耶和華對他們說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只是 利未 支派, 摩西 没有分产业给他们。他们的产业是献给耶和华- 以色列 上帝的火祭,正如耶和华对他们说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 沒有分配土地給 利未 人。上主曾經告訴 摩西 ,他們要分得燒獻給上主— 以色列 上帝的祭物;這就是他們的產業。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 無分土地給 利未 支族,因為上主識㧯 摩西 講,佢等愛分到燒獻給上主 — 以色列 上帝个祭物;這就係佢等个產業。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只是 利未 支派, 摩西 沒有分產業給他們。他們的產業是獻給耶和華— 以色列 神的火祭,正如耶和華對他們說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟其弗給何業與 利未 之支、因為所獻與神主 以色耳 神之各燒祭、為伊之業、照其曾所言于之也、○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只是 利未 支派, 摩西 没有把产业分给他们。他们的产业乃是献与耶和华- 以色列 神的火祭,正如耶和华所应许他们的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 無分家業互 利未 支族;照上主對 摩西 所講的,𪜶的家業就是 以色列 人用火燒獻互上主 — 𪜶的上帝的祭物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se bô pun ke-gia̍p hō͘ Lī-bī chi-cho̍k; chiàu Siōng Chú tùi Mô͘-se só͘ kóng--ê, in ê ke-gia̍p chiū-sī Í-sek-lia̍t -lâng ēng hé sio hiàn hō͘ Siōng Chú — in ê Siōng-tè ê chè-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西没有分土地给利未人,主-以色列的上帝应允他们∶献给他的祭物就是他们的产业。