Joshua 13:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以下是 摩西 按宗族分给 玛拿西 半个支派的土地:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 賜業於 瑪拿西 半支派、 瑪拿西 半支派、循其宗族、所得之地記於下、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 又將地賜與 馬拿西 半支派為業、都是按著他們門戶分給的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 把 產業 分給 瑪拿西 半支派,是按着 瑪拿西 半支派的宗族所分的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西把产业分给玛拿西半个支派,是按着玛拿西半个支派的家族分给他们的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 給業於 瑪拿西 半支派、循其室家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 賜業與 馬拿西 支派之半、循其世系、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以下是 摩西 按宗族分給 瑪拿西 半個支派的土地:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西把產業分給瑪拿西半個支派,是按著瑪拿西半個支派的家族分給他們的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 也把继业分给 玛拿西 半支派,按着他们的家族,分给了 玛拿西 子孙的半支派。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 也把繼業分給 瑪拿西 半支派,按著他們的家族,分給了 瑪拿西 子孫的半支派。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 把 产业 分给 玛拿西 半支派,是按着 玛拿西 半支派的宗族所分的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 分產業給 瑪拿西 半支派,這是按著 瑪拿西 半支派的宗族分的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 分产业给 玛拿西 半支派,这是按着 玛拿西 半支派的宗族分的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 分配一部分土地給 瑪拿西 半支族各家,作為他們的產業。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 分一部份土地給 瑪拿西 个半支族該兜家族,做佢等个產業。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 分產業給 瑪拿西 半支派,這是按着 瑪拿西 半支派的宗族分的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 摩西 又給業與 馬拿色 之半支也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 把 产业 分给 玛拿西 半支派,是按着 玛拿西 半支派的宗族所分的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 照 瑪拿西 半支族的逐宗族分家業互𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se chiàu Má-ná-se pòaⁿ chi-cho̍k ê ta̍k chong-cho̍k pun ke-gia̍p hō͘ in.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西给玛拿西半支派分配了土地。