Joshua 14:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 在 约旦 河东已经把产业分给了 吕便 、 迦得 支派和 玛拿西 半个支派,只是没有把产业分给 利未 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋 摩西 曾在 約但 東、分地予二支派及一支派之半、其間惟不以地予 利未 人為業、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 已經在 約但 河東將地賜給那兩個半支派為業、只是在他們中沒有賜地給 利未 人為業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
原來, 摩西 在 約旦河 東已經把產業分給那兩個半支派,只是在他們中間沒有把產業分給 利未 人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为摩西在约旦河东已经把产业分给了那两个半支派;却没有把产业分给他们中间的利未人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋 摩西 已給業於二支派有半、在 約但 東、不給業於 利未 人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋 摩西 曾在 約但 東分地與二支派、及支派之半、惟不以土壤與 利未 人為業。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 在 約旦 河東已經把產業分給了 呂便 、 迦得 支派和 瑪拿西 半個支派,只是沒有把產業分給 利未 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為摩西在約旦河東已經把產業分給了那兩個半支派;卻沒有把產業分給他們中間的利未人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时 摩西 已经在 约旦 河对岸,把继业分给了两个半支派,不过没有在他们中间给 利未 人分继业;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時 摩西 已經在 約旦 河對岸,把繼業分給了兩個半支派,不過沒有在他們中間給 利未 人分繼業;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
原来, 摩西 在 约旦河 东已经把产业分给那两个半支派,只是在他们中间没有把产业分给 利未 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 在 約旦河 東已經分了產業給另外兩個半支派。但是,他在他們中間沒有分產業給 利未 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 在 约旦河 东已经分了产业给另外两个半支派。但是,他在他们中间没有分产业给 利未 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 已經把 約旦河 東的土地分配給其他二個半支族的人。( 約瑟 的後代分成 瑪拿西 和 以法蓮 兩個支族。) 利未 人沒有分得任何土地,但是他們有城可居住,有田野可養牛羊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 已經將 約旦 河東片个土地分給另外兩個半支族个人。 ( 約瑟 个後代分做 瑪拿西 㧯 以法蓮 兩個支族。) 利未 人無分到土地,總係佢等有城好住,有土地好畜牛群、羊群。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 在 約旦河 東已經分了產業給另外兩個半支派。但是,他在他們中間沒有分產業給 利未 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋 摩西 曾經分給那、二支及那半支之業、於 若耳但 那邊、然于伊等之間、其弗分給與 利未 之支。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
原来, 摩西 在 约旦河 东已经把产业分给那两个半支派,只是在他们中间没有把产业分给 利未 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 佇 約旦河 東旁,已經將兩個支族閣半支族的家業分互𪜶,毋拘無分家業互 利未 人;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se tī Iok-tàn-hô tang-pêng, í-keng chiong nn̄g ê chi-cho̍k koh pòaⁿ chi-cho̍k ê ke-gia̍p pun hō͘ in, m̄-kú bô pun ke-gia̍p hō͘ Lī-bī -lâng;
Chinese Traditional ERV 2006
摩西已经把约旦河东岸的土地分给了吕便支派、迦得支派及玛拿西半支派作为产业;(约瑟的后代分成两个支派-玛拿西和以法莲。)摩西没有分给利未人任何土地,但他们有城可住,有田野可以牧养牲畜。