Joshua 14:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
与我同去的弟兄的禀告让 以色列 人胆战心惊,但我一心追随我的上帝耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
與我同行之兄弟、使民膽怯、惟我順從主我之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
與我同去的弟兄們都使民膽怯、惟我盡心遵從我天主耶和華的命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
然而,同我上去的眾弟兄使百姓的心消化;但我專心跟從耶和華-我的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可是,与我一同上去的众兄弟却使人民的心惊惧,我却完全顺从耶和华我的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
偕行兄弟使民喪膽、惟我專從我上帝耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
偕行者使民喪膽、惟我竭忠遵從我上帝 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
與我同去的弟兄的稟告讓 以色列 人膽戰心驚,但我一心追隨我的上帝耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可是,與我一同上去的眾兄弟卻使人民的心驚懼,我卻完全順從耶和華我的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
虽然与我一同上去的兄弟们使民众的心融化,我却全心跟从耶和华我的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
雖然與我一同上去的兄弟們使民眾的心融化,我卻全心跟從耶和華我的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而,同我上去的众弟兄使百姓的心消化;但我专心跟从耶和华—我的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雖然同我上去的眾弟兄使百姓膽戰心驚,我仍然專心跟從耶和華-我的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
虽然同我上去的众弟兄使百姓胆战心惊,我仍然专心跟从耶和华-我的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,跟我同去的人的報告使人民懼怕,我卻全心順從了上主—我的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
可惜,㧯𠊎共下去个人佢等个報告使人民大著驚;總係𠊎全心順服上主 — 𠊎个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雖然同我上去的眾弟兄使百姓膽戰心驚,我仍然專心跟從耶和華—我的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但我弟兄等同我上去者、使民之心膽喪去、乃我全心隨從神主我神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而,同我上去的众弟兄使百姓的心消化;但我专心跟从耶和华-我的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘及我做夥去探查的兄弟的報告互人民驚甲神不附體,只有我忠實信靠上主 — 我的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú kap góa chòe-hé khì thàm-cha ê hiaⁿ-tī ê pò-kò hō͘ jîn-bîn kiaⁿ kah sîn-put-hū-thé, chí-ū góa tiong-si̍t sìn-khò Siōng Chú — góa ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
跟我一起去侦察的人的报告使得人们士气低落,而我始终坚信主-我的上帝。