Joshua 15:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西面的边界是地中海沿岸。以上是 犹大 人根据宗族所得地业的四界。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西界即大海、以上所載、乃 猶大 支派四周之界、循其宗族、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
西邊的交界、就是大海、以上是 猶大 支派按著他們的門戶所得的地四圍的交界。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
西界就是大海和靠近大海之地。這是 猶大 人按着宗族 所得之地 四圍的交界。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
西方的疆界就是大海和海岸。这是犹大人按着家族所得四围的境界。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
西界大海、此乃 猶大 族四周之界、循其室家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
西界大海之濱、以上所載 猶大 族四周之界、循其世系。
Chinese Bible CCB (Traditional)
西面的邊界是地中海沿岸。以上是 猶大 人根據宗族所得地業的四界。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
西方的疆界就是大海和海岸。這是猶大人按著家族所得四圍的境界。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
西面的边界是大海和海岸线。 以上是 犹大 子孙各家族四围的边界。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
西面的邊界是大海和海岸線。 以上是 猶大 子孫各家族四圍的邊界。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
西界就是大海和靠近大海之地。这是 犹大 人按着宗族 所得之地 四围的交界。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西邊的地界就是 大海 和沿海一帶之地。這是 猶大 人按著宗族所得之地四圍的邊界。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西边的地界就是 大海 和沿海一带之地。这是 犹大 人按着宗族所得之地四围的边界。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
地中海 就是 猶大 支族西邊的邊界。 猶大 家族的人就是住在這地區。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
地中海 就係 猶大 支族西片个邊界。 猶大 該兜家族个人就係住在這地區。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西邊的地界就是 大海 和沿海一帶之地。這是 猶大 人按着宗族所得之地四圍的邊界。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其西界乃到大海之邊、此周圍、乃 如大 子輩依其各家戶之界也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
西界就是大海和靠近大海之地。这是 犹大 人按着宗族 所得之地 四围的交界。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
地中海 就是 猶大 支族西旁的邊界。 這是 猶大 人,照𪜶的宗族所得著的地四圍的邊界。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tōe-tiong-hái chiū-sī Iû-tāi chi-cho̍k sai-pêng ê pian-kài. Che sī Iû-tāi -lâng, chiàu in ê chong-cho̍k só͘ tit--tio̍h ê tōe sì-ûi ê pian-kài.
Chinese Traditional ERV 2006
西部边界是地中海的海岸线。这是犹大人的地界。