Joshua 15:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在最南面靠近 以东 的城邑有 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 支派 南方 極邊之諸邑、即近 以東 界極南之諸邑、乃 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 支派極邊上的城邑、就是靠近 以東 交界的南方的城、就是 甲泄 、 以得 、 雅姑耳 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 支派儘南邊的城邑,與 以東 交界相近的,就是 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大支派极南边的众城,接近以东边界的,有:甲薛、以得、雅姑珥、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其近 以東 界、極南之邑、乃 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
近 以東 地、極南之邑、 甲泄 、 以得 、 雅姑耳 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在最南面靠近 以東 的城邑有 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大支派極南邊的眾城,接近以東邊界的,有:甲薛、以得、雅姑珥、
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
犹大 支派最南边靠近 以东 边界的城镇,有 卡布策勒 , 伊德 , 雅古尔 ,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
猶大 支派最南邊靠近 以東 邊界的城鎮,有 卡布策勒, 伊德, 雅古爾,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 支派尽南边的城邑,与 以东 交界相近的,就是 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 支派最南端,靠近 以東 邊界的城鎮,是 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 支派最南端,靠近 以东 边界的城镇,是 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
最南邊靠近 以東 邊境的城鎮有: 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
最南片偎近 以東 邊境个城鎮有: 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 支派最南端,靠近 以東 邊界的城鎮,是 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 如大 支最遠之各城、為近乎 以多麥 之界向南方者、乃是 加百西以勒 、 以得耳 、 牙革耳 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 支派尽南边的城邑,与 以东 交界相近的,就是 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 支族上南旁倚近 以東 邊界的城鎮,有 甲薛 、 以得 、 雅姑珥 、
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi chi-cho̍k siōng lâm-pêng óa-kūn Í-tong pian-kài ê siâⁿ-tìn, ū Kah-sih, Í-tek, Ngá-ko͘-ní,
Chinese Traditional ERV 2006
南部靠近以东边界的城镇如下∶ 甲薛、以得、雅姑珥、