Joshua 16:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后西下至 押利提 人的疆土,远至 下伯·和仑 地区,经 基色 直到地中海。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又下而西向、至 押利提 界、至下 伯和崙 界、至 基色 、至海為極、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又往西下到 押利底 的境界、又到下 伯和倫 的境界、又到 基色 、到海為盡頭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又往西下到 押利提 人的境界,到下 伯‧和崙 的境界,直到 基色 ,通到海為止。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又向西下到押利提人的境界,去到下伯.和仑和基色的境界,直通到海。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
西至 押利提 界、延及下 伯和崙 界、至 基色 、極於海、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
西向 押利底 界、至平原之 伯和倫 界、及 基色 、極於海。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後西下至 押利提 人的疆土,遠至 下伯·和崙 地區,經 基色 直到地中海。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又向西下到押利提人的境界,去到下伯.和崙和基色的境界,直通到海。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
往西下到 押利提 人的边界,又到下 伯贺仑 的边界,直到 基色 ,终点是大海。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
往西下到 押利提 人的邊界,又到下 伯賀崙 的邊界,直到 基色,終點是大海。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又往西下到 押利提 人的境界,到下 伯·和仑 的境界,直到 基色 ,通到海为止。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又往西,下到 押利提 人的邊界,到 下伯‧和崙 的邊界,到 基色 ,直通到海為止。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又往西,下到 押利提 人的边界,到 下伯.和仑 的边界,到 基色 ,直通到海为止。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
往西到 押利提 人的地區,一直到 下‧伯‧和崙 ,又從那裡往 基色 ,到 地中海 為止。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
向西到 押利提 人个地區,一直到下 伯‧和崙 ,又對該位到 基色 ,直到 地中海 為止。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又往西,下到 押利提 人的邊界,到 下伯‧和崙 的邊界,到 基色 ,直通到海為止。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又下徃向西至 牙弗利氐 之海邊、又至下 百得何倫 之海邊、又至 厄西耳 、又其出界之處乃于海也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又往西下到 押利提 人的境界,到下 伯‧和仑 的境界,直到 基色 ,通到海为止。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣向西落去到 押利提 人的境界,經過 下‧伯‧和崙 的境界,到 基色 ,迵到 地中海 為止。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh ǹg sai lo̍h-khì kàu Ap-lī-thê -lâng ê kéng-kài, keng-kè Ē Pek Hô-lûn ê kéng-kài, kàu Ki-sek, thàng kàu Tōe-tiong-hái ûi-chí.
Chinese Traditional ERV 2006
往西与押利提人的疆土接界,远至下伯和仑地区,到达基色,通到地中海为止。