Joshua 18:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
便雅悯 支派按宗族抽签分到的领土,坐落在 犹大 和 约瑟 支派的领土之间。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
首鬮為 便雅憫 支派鬮之、循其宗族得業、其境在 猶大 支派地與 約瑟 後裔地之間、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
為 便雅憫 支派按著他們的門戶拈鬮、他們所得的地境、就是在 猶大 人 約瑟 人的兩中間。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
便雅憫 支派,按着宗族拈鬮所得之地,是在 猶大 、 約瑟 子孫中間。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
便雅悯支派按着家族抽了签;他们抽签所得的境界,是在犹大子孙和约瑟子孙中间。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
首掣籤、乃 便雅憫 支派、循其室家得業、其境攝乎 猶大 約瑟 二族之間、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
初掣籤 便雅憫 支派循其世系得地、其境攝 猶大 族 約瑟 族間、
Chinese Bible CCB (Traditional)
便雅憫 支派按宗族抽籤分到的領土,座落在 猶大 和 約瑟 支派的領土之間。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
便雅憫支派按著家族抽了籤;他們抽籤所得的境界,是在猶大子孫和約瑟子孫中間。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
便雅悯 支派按着他们的家族抽签,他们的签抽出来,地界是在 犹大 子孙和 约瑟 子孙之间。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
便雅憫 支派按著他們的家族抽籤,他們的籤抽出來,地界是在 猶大 子孫和 約瑟 子孫之間。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
便雅悯 支派,按着宗族拈阄所得之地,是在 犹大 、 约瑟 子孙中间。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
便雅憫 支派,按著宗族抽籤所得之地,是在 猶大 子孫和 約瑟 子孫之間。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
便雅悯 支派,按着宗族抽签所得之地,是在 犹大 子孙和 约瑟 子孙之间。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
給 便雅憫 支族各家的土地最先分配。他們的土地在 猶大 和 約瑟 支族之間。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第一籤係分配給 便雅憫 支族該兜家族个土地。佢等个土地在 猶大 㧯 約瑟 支族中間。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
便雅憫 支派,按着宗族抽籤所得之地,是在 猶大 子孫和 約瑟 子孫之間。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫拈出 便者民 支子輩之分、依其之各家戶、而伊等地分之界、乃出于 如大 裔、及 若色弗 裔之間來、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
便雅悯 支派,按着宗族拈阄所得之地,是在 犹大 、 约瑟 子孙中间。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
便雅憫 支族照𪜶的宗族抽籤得著的地,是佇 猶大 子孫及 約瑟 子孫的中間。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Piān-ngá-bín chi-cho̍k chiàu in ê chong-cho̍k thiu-chhiam tit--tio̍h ê tōe, sī tī Iû-tāi kiáⁿ-sun kap Iok-sek kiáⁿ-sun ê tiong-kan.
Chinese Traditional ERV 2006
第一份土地分给了便雅悯支派的各宗族。他们的土地在犹大支派和约瑟支派之间。