Joshua 19:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从 撒立 向西到 玛拉拉 、 大巴设 ,直到 约念 东边的小河;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其界往西、上至 瑪拉拉 、至 大巴設 、至 約念 前之溪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其界往西向 馬拉喇 到 大巴設 、又到 約念 前邊的河、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
往西上到 瑪拉拉 ,達到 大巴設 ,又達到 約念 前的河;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的疆界再向西上到玛拉拉,直达大巴设,再去到约念前面的河;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
轉西、上至 瑪拉拉 、達於 大巴設 、延及 約念 相對之溪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
西至於海、經 馬喇拉 、及 大巴設 、至 約念 河、
Chinese Bible CCB (Traditional)
從 撒立 向西到 瑪拉拉 、 大巴設 ,直到 約念 東邊的小河;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的疆界再向西上到瑪拉拉,直達大巴設,再去到約念前面的河;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后他们的边界往西上去,到 玛拉拉 ,抵达 大巴设 ,又抵达 约念 对面的溪谷;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後他們的邊界往西上去,到 瑪拉拉,抵達 大巴設,又抵達 約念 對面的溪谷;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
往西上到 玛拉拉 ,达到 大巴设 ,又达到 约念 前的河;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的地界往西,上到 瑪拉拉 ,達到 大巴設 ,又達到 約念 前面的河。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的地界往西,上到 玛拉拉 ,达到 大巴设 ,又达到 约念 前面的河。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西邊的地界從 撒立 往西到 瑪拉拉 ,接 大巴設 和 約念 東邊的河。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西片个地界對 撒立 向西到 瑪拉拉 ,接到 大巴設 㧯 約念 東片个河壩。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的地界往西,上到 瑪拉拉 ,達到 大巴設 ,又達到 約念 前面的河。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其界上向海、及 馬拉拉 、又至 大巴實 、又至在 若革尼亞麥 前之河、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
往西上到 玛拉拉 ,达到 大巴设 ,又达到 约念 前的河;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
向西到 瑪拉拉 ,經過 大巴設 ,迵到 約念 東旁的溪;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ǹg sai kàu Má-la-la, keng-kè Tāi-pa-siat, thàng kàu Iok-liām tang-pêng ê khoe;
Chinese Traditional ERV 2006
再由撒立西至玛拉拉,直到大巴设和约念以东的河流。