Joshua 19:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
再往东,经 迦特·希弗 、 以特·加汛 、 临门 ,直到 尼亚 ;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自此而東、至 迦特希弗 、至 以特加汛 、至 臨門米脫 與 尼亞 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從那裏往東過到 基大希伯 、到 以大迦汛 、又到 哩門米脫 和 尼亞 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從那裏往東,接連到 迦特‧希弗 ,至 以特‧加汛 ,通到 臨門 , 臨門 延到 尼亞 ;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又从那里往东面日出的方向,经过迦特.希弗,到以特.加汛、临门,再伸展到尼亚;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自此而東、至 迦特希弗 、及 以特加汛 、出 臨門 、至 尼亞 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自此而往、至 基大希伯 東、又至 以大迦汛 、及 尼亞 之 哩門米脫 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
再往東,經 迦特·希弗 、 以特·加汛 、 臨門 ,直到 尼亞 ;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又從那裡往東面日出的方向,經過迦特.希弗,到以特.加汛、臨門,再伸展到尼亞;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又从那里往东边日出的方向,经过 迦特希弗 、 伊特卡津 ,延伸到 临门 ,转到 尼亚 ;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又從那裡往東邊日出的方向,經過 迦特希弗 、 伊特卡津,延伸到 臨門,轉到 尼亞 ;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从那里往东,接连到 迦特·希弗 ,至 以特·加汛 ,通到 临门 , 临门 延到 尼亚 ;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又從那裏往東,經過 迦特‧希弗 ,到 以特‧加汛 ,通到 臨門 ,延伸到 尼亞 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又从那里往东,经过 迦特.希弗 ,到 以特.加汛 ,通到 临门 ,延伸到 尼亚 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
再從那裡往東到 迦特‧希弗 和 以特‧加汛 ,轉往 臨門 的 尼亞 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對該位向東到 迦特‧希弗 㧯 以特‧加汛 ,轉向 臨門 个 尼亞 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又從那裏往東,經過 迦特‧希弗 ,到 以特‧加汛 ,通到 臨門 ,延伸到 尼亞 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又自彼處于東、前徃至 其大希非耳 到 以大加先 、又出至 利門米多亞耳 、到 尼亞 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从那里往东,接连到 迦特‧希弗 ,至 以特‧加汛 ,通到 临门 , 临门 延到 尼亚 ;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對遐閣向東去到 迦特‧希弗 ,閣經過 以特‧加汛 ,出去 臨門 ,斡去到 尼亞 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi hia koh ǹg tang khì kàu Ka-te̍k Hi-hut, koh keng-kè Í-te̍k Ka-sìn, chhut-khì Lîm-bûn, oat-khì kàu Nî-a.
Chinese Traditional ERV 2006
再从那里往东到迦特希弗和以特加汛,经过临门转向尼亚,