Joshua 19:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
北上转向 哈拿顿 ,直到 伊弗他·伊勒 山谷。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其界又往北、至 哈拿頓 、至 伊弗他伊勒 谷為極、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又往北轉到 哈拿頓 、交界的盡頭、就是在 益弗大利 谷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又繞過 尼亞 的北邊,轉到 哈拿頓 ,通到 伊弗他‧伊勒谷 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又绕过尼亚的北面,到哈拿顿,直通到伊弗他.伊勒谷;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
沿此而北、至 哈拿頓 、極於 伊弗他伊勒 谷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
北至 哈拿頓 、及 益弗大利 之谷。
Chinese Bible CCB (Traditional)
北上轉向 哈拿頓 ,直到 伊弗他·伊勒 山谷。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又繞過尼亞的北面,到哈拿頓,直通到伊弗他.伊勒谷;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
边界又在北方绕过 尼亚 ,到 哈拿顿 ,终点是 伊弗塔伊勒 谷;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
邊界又在北方繞過 尼亞,到 哈拿頓,終點是 伊弗塔伊勒 谷;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又绕过 尼亚 的北边,转到 哈拿顿 ,通到 伊弗他·伊勒谷 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這地界在北邊繞過 尼亞 ,到 哈拿頓 ,直通到 伊弗他‧伊勒谷 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这地界在北边绕过 尼亚 ,到 哈拿顿 ,直通到 伊弗他.伊勒谷 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
北邊的地界從那裡轉向 哈拿頓 ,一直到 伊弗他‧伊勒谷 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
北片个地界對該位轉向 哈拿頓 ,一直到 伊弗他‧伊勒 山壢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這地界在北邊繞過 尼亞 ,到 哈拿頓 ,直通到 伊弗他‧伊勒谷 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其界于北遶之到 下那頓 、而其出處、乃于 亦弗大以勒 之谷、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又绕过 尼亚 的北边,转到 哈拿顿 ,通到 伊弗他‧伊勒谷 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個邊界對 尼亞 閣向北旁踅過 哈拿頓 ,迵到 耶弗他‧伊勒 的山谷為止;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê pian-kài tùi Nî-a koh ǹg pak-pêng se̍h-kè Hap-ná-tùn, thàng kàu Iâ-hut-tha I-le̍k ê soaⁿ-kok ûi-chí;
Chinese Traditional ERV 2006
又绕过尼亚的北边,转向哈拿顿,直至伊弗他伊勒谷为止。