Joshua 19:48 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些城邑和村庄都是 但 支派按宗族得到的产业。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此諸邑與其鄉里、俱 但 支派之業、循其宗族、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這些城並屬城的村莊、就是 但 支派按著他們的門戶所得的地業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這些城並屬城的村莊就是 但 支派按着宗族所得的地業。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这些城和属于这些城的村庄,就是但支派按着家族所得的产业。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以上諸邑、與其鄉里、乃 但 支派之業、循其室家、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上所載諸邑、與其鄉里、歸 但 族、循其世系。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這些城邑和村莊都是 但 支派按宗族得到的產業。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這些城和屬於這些城的村莊,就是但支派按著家族所得的產業。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这些城和附属的村庄,就是 但 支派按着他们的家族所得的继业。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這些城和附屬的村莊,就是 但 支派按著他們的家族所得的繼業。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这些城并属城的村庄就是 但 支派按着宗族所得的地业。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這些城鎮和所屬的村莊是 但 支派的人按著宗族所得的地業。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这些城镇和所属的村庄是 但 支派的人按着宗族所得的地业。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這些城鎮和村莊都是 但 支族各家所分得的產業。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜城鎮㧯村莊全部係 但 支族該兜家族所分到个產業。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這些城鎮和所屬的村莊是 但 支派的人按着宗族所得的地業。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此各城、與其之各村里、乃 但 支裔之業、分依其各家戶者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这些城并属城的村庄就是 但 支派按着宗族所得的地业。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個城及附近的庄社,就是 但 支族照𪜶的宗族得著的家業。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê siâⁿ kap hù-kūn ê chng-siā, chiū-sī Tān chi-cho̍k chiàu in ê chong-cho̍k tit--tio̍h ê ke-gia̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
以上是但支派各宗族分得的产业。