Joshua 2:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
二人对她说:“要让我们信守誓言,你必须这样做:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二人對曰、爾使我所發之誓、我必守之而不失信、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
二人對婦人說、你所呌我們起的誓、我們必不失信。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
二人對她說:「 你要這樣行 。 不然 ,你叫我們所起的誓就與我們無干了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们二人对她说:“如果你不遵照我们的话行,你叫我们起的誓就与我们无关了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
二人曰、爾使我所發之誓、我必守之而無咎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
二人曰、爾既用絳索以縋我、必以此索、仍繫於牖、集爾父母兄弟戚屬、至於斯室、厥後我儕至斯土、則爾使我所發之誓、我必恪守。
Chinese Bible CCB (Traditional)
二人對她說:「要讓我們信守誓言,你必須這樣做:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們二人對她說:“如果你不遵照我們的話行,你叫我們起的誓就與我們無關了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
二人对她说:“你要这样做,否则,你让我们起的这誓就与我们无干了 :
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
二人對她說:「你要這樣做,否則,你讓我們起的這誓就與我們無干了 :
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
二人对她说:「 你要这样行 。 不然 ,你叫我们所起的誓就与我们无干了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
二人對她說:「你叫我們所起的誓與我們無關,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
二人对她说:“你叫我们所起的誓与我们无关,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們對 喇合 說:「我們一定堅守你叫我們發的誓,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等對 喇合 講:「𠊎等照你个要求所發誓个,𠊎等一定會遵守,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
二人對她說:「你叫我們所起的誓與我們無關,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
二人對曰、因斯誓為爾所令我等誓者、必將如此、則我等方無罪、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
二人对她说:「 你要这样行 。 不然 ,你叫我们所起的誓就与我们无干了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼兩個人對伊講:「阮一定會照你教阮咒誓的去做,毋拘你著照阮的話做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit nn̄g ê lâng tùi i kóng, “Goán it-tēng ōe chiàu lí kah goán chiù-chōa--ê khì chòe, m̄-kú lí tio̍h chiàu goán ê ōe chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
那两人对她说∶“你一定要照我们说的去做,否则,我们就不再对你让我们起的誓负责。当我们来到这里时,你一定要把这根红线绳系在你放我们逃走的那个窗户上。你要把你的父母、兄弟和全家人都聚集在你家里,