Joshua 2:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
二人便下山,过河回到 嫩 的儿子 约书亚 那里,向他禀告整个经过,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二人下山而歸、渡河、至 嫩 之子 約書亞 所、以所遇之事悉告之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
二人就下山回來、渡過河、到了 嫩 的兒子 約書亞 那裏、將所遇見的事都告訴了他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
二人就下山回來,過了 河 ,到 嫩 的兒子 約書亞 那裏,向他述說所遭遇的一切事;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
二人于是下山回去,过了约旦河,回到嫩的儿子约书亚那里,把他们遭遇的一切事向他报告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
二人下山、濟河而返、至 嫩 之子 約書亞 、以所遇者悉告之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
二人下山、濟河而歸、以實告 約書亞 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
二人便下山,過河回到 嫩 的兒子 約書亞 那裡,向他稟告整個經過,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
二人於是下山回去,過了約旦河,回到嫩的兒子約書亞那裡,把他們遭遇的一切事向他報告。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
二人返回,下了山,过河来到 嫩 的儿子 约书亚 那里,向他讲述了他们遇见的一切事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
二人返回,下了山,過河來到 嫩 的兒子 約書亞 那裡,向他講述了他們遇見的一切事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
二人就下山回来,过了 河 ,到 嫩 的儿子 约书亚 那里,向他述说所遭遇的 一切事 ;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
二人回來,下了山,過了河,來到 嫩 的兒子 約書亞 那裏,向他報告他們所遭遇的一切事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
二人回来,下了山,过了河,来到 嫩 的儿子 约书亚 那里,向他报告他们所遭遇的一切事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是兩個探子從山裡出來,過了河去見 約書亞 。他們把經過的情形向他報告,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以兩個探仔對山肚出來,過河去見 嫩 个孻仔 約書亞 ,將經過个情形向佢報告。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
二人回來,下了山,過了河,來到 嫩 的兒子 約書亞 那裏,向他報告他們所遭遇的一切事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
二人就轉身自山下去、過到 嫩 之子 若書亞 、而具告之以伊等所遇諸事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
二人就下山回来,过了 河 ,到 嫩 的儿子 约书亚 那里,向他述说所遭遇的 一切事 ;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼兩個人落山,過河,到 嫩 的子 約書亞 遐,對伊報告𪜶所抵著一切的事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit nn̄g ê lâng lo̍h-soaⁿ, kè-hô, kàu Lūn ê kiáⁿ Iok-su-a hia, tùi i pò-kò in só͘ tú-tio̍h it-chhè ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
两个探子下了山,渡过约旦河,去见约书亚,向他报告了所发生的一切。