Joshua 2:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我知道耶和华已经把这地方赐给你们,我们对你们充满恐惧。这里所有的居民都吓得胆战心惊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
謂之曰、主已將此地賜爾、為我所知、我儕悉懼爾、斯地一切居民、皆緣爾喪膽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
對他們說、我知道主已經將這地賜給你們、我們都懼怕你們、這地的一切居民、都因你們怕得喪膽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們,並且因你們的緣故我們都驚慌了。這地的一切居民在你們面前 心 都消化了;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
对他们二人说:“我知道耶和华已经把这地赐给你们了,你们使我们十分害怕,这地所有的居民都在你们面前胆战心惊。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、耶和華以此地賜爾、我所知也、緣爾之故、吾儕畏懼、斯土之民喪膽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
謂其人曰、 耶和華 曾以此地錫爾、我所素知、斯土之人懼爾、甚至喪膽、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我知道耶和華已經把這地方賜給你們,我們對你們充滿恐懼。這裡所有的居民都嚇得膽戰心驚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
對他們二人說:“我知道耶和華已經把這地賜給你們了,你們使我們十分害怕,這地所有的居民都在你們面前膽戰心驚。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
对这二人说:“我知道耶和华已经把这地赐给你们了,并且对你们的恐惧笼罩了我们,这地所有的居民都因你们的缘故而心融胆丧。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
對這二人說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們了,並且對你們的恐懼籠罩了我們,這地所有的居民都因你們的緣故而心融膽喪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
对他们说:「我知道耶和华已经把这地赐给你们,并且因你们的缘故我们都惊慌了。这地的一切居民在你们面前 心 都消化了;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們了,並且我們也都懼怕你們。這地所有的居民在你們面前都融化了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
对他们说:“我知道耶和华已经把这地赐给你们了,并且我们也都惧怕你们。这地所有的居民在你们面前都融化了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
對他們說:「我知道上主已經把這塊土地賜給你們;這地的每一個人都懼怕你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對佢等講:「𠊎知上主已經將這土地賜給你等。這地方所有个人全部當驚你等,驚到會死。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們了,並且我們也都懼怕你們。這地所有的居民在你們面前都融化了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而對其人云、我明知神主已賜斯地與爾等、又知爾等已使戰競落于我等、並居斯地之諸民、皆因為爾等而怯心矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
对他们说:「我知道耶和华已经把这地赐给你们,并且因你们的缘故我们都惊慌了。这地的一切居民在你们面前 心 都消化了;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對𪜶講:「我知上主已經將此個地賞賜恁,阮及此所在的住民一下聽著恁,攏驚甲破膽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tùi in kóng, “Góa chai Siōng Chú í-keng chiong chit-ê tōe siúⁿ-sù lín, goán kap chit só͘-chāi ê chū-bîn chi̍t-ē thiaⁿ-tio̍h lín, lóng kiaⁿ kah phòa-táⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
说∶“我知道主已经把这地方赐给了你们,你们使我们全城人惊恐不安。