Joshua 21:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
利未 人的众族长到 迦南 的 示罗 见祭司 以利亚撒 、 嫩 的儿子 约书亚 和 以色列 各支派的首领,说:“耶和华借着 摩西 曾吩咐你们把一些城邑分给我们住,并把城郊的草场给我们牧养牲畜。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時 利未 人之族長、就祭司 以利亞撒 與 嫩 之子 約書亞 、及 以色列 各支派族長、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 利未 人的眾族長、來到祭司 以利亞撒 和 嫩 的兒子 約書亞 並 以色列 支派眾族長的面前、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時, 利未 人的眾族長來到祭司 以利亞撒 和 嫩 的兒子 約書亞 ,並 以色列 各支派的族長面前,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,利未人的众族长来到以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚,以及以色列众支派的族长那里,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、 利未 族長就祭司 以利亞撒 、與 嫩 之子 約書亞 、及 以色列 支派族長、於 迦南 地 示羅 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
利未 族最著者、就祭司 以利亞撒 、與 嫩 之子 約書亞 、及 以色列 支派最著者、
Chinese Bible CCB (Traditional)
利未 人的眾族長到 迦南 的 示羅 見祭司 以利亞撒 、 嫩 的兒子 約書亞 和 以色列 各支派的首領,說:「耶和華藉著 摩西 曾吩咐你們把一些城邑分給我們住,並把城郊的草場給我們牧養牲畜。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,利未人的眾族長來到以利亞撒祭司和嫩的兒子約書亞,以及以色列眾支派的族長那裡,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时, 利未 人各父系的首领前来见祭司 以利亚撒 和 嫩 的儿子 约书亚 ,以及 以色列 子孙各支派父系的首领,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時, 利未 人各父系的首領前來見祭司 以利亞撒 和 嫩 的兒子 約書亞,以及 以色列 子孫各支派父系的首領,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时, 利未 人的众族长来到祭司 以利亚撒 和 嫩 的儿子 约书亚 ,并 以色列 各支派的族长面前,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
利未 人的眾族長近前來到 以利亞撒 祭司和 嫩 的兒子 約書亞 ,以及 以色列 人各支派父系的領袖那裏,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
利未 人的众族长近前来到 以利亚撒 祭司和 嫩 的儿子 约书亚 ,以及 以色列 人各支派父系的领袖那里,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
利未 各家族的族長們去見祭司 以利亞撒 、 嫩 的兒子 約書亞 ,和 以色列 各支族、各家的首領們,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
利未 各家族該兜族長去見祭司 以利亞撒 、 嫩 个孻仔 約書亞 ,㧯 以色列 各支族、各家族該兜領袖,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
利未 人的眾族長近前來到 以利亞撒 祭司和 嫩 的兒子 約書亞 ,以及 以色列 人各支派父系的領袖那裏,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 利未 人各父中首輩、近就祭者 以來以士耳 、及 嫩 之子 若書亞 及 以色耳 各支父中之首輩、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时, 利未 人的众族长来到祭司 以利亚撒 和 嫩 的儿子 约书亚 ,并 以色列 各支派的族长面前,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
利未 人的族長來見祭司 以利亞撒 ,及 嫩 的子 約書亞 ,以及 以色列 逐支族的族長,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lī-bī -lâng ê cho̍k-tiúⁿ lâi kìⁿ chè-si Í-lī-a-sat, kap Lūn ê kiáⁿ Iok-su-a, í-ki̍p Í-sek-lia̍t ta̍k chi-cho̍k ê cho̍k-tiúⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
在迦南地的示罗,利未各家族的族长们去见祭司以利亚撒、嫩的儿子约书亚和以色列各支派、各家族的首领们,