Joshua 21:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
利未 人 哥辖 宗族其他子孙从 以法莲 支派的产业中抽签分到的城邑有:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
利未 支派 哥轄 其餘子孫、以鬮所得之邑、在 以法蓮 支派中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
利未 支派中 哥轄 其餘的子孫拈鬮所得的城、有從 以法蓮 支派中分出來的、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
利未 支派 中 哥轄 的宗族,就是 哥轄 其餘的子孫,拈鬮所得的城有從 以法蓮 支派中分出來的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
利未支派哥辖子孙的家族,就是哥辖其余的子孙,抽签所得的城是从以法莲支派中分出来的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
利未 人 哥轄 他裔之室家、由 以法蓮 支派中、掣籤得邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
利未 支派 哥轄 諸子、亦掣籤而得地、在 以法蓮 支派中、
Chinese Bible CCB (Traditional)
利未 人 哥轄 宗族其他子孫從 以法蓮 支派的產業中抽籤分到的城邑有:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
利未支派哥轄子孫的家族,就是哥轄其餘的子孫,抽籤所得的城是從以法蓮支派中分出來的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
利未 人 哥辖 子孙的其他家族,就是 哥辖 其余的子孙抽签: 从 以法莲 支派中,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
利未 人 哥轄 子孫的其他家族,就是 哥轄 其餘的子孫抽籤: 從 以法蓮 支派中,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
利未 支派 中 哥辖 的宗族,就是 哥辖 其余的子孙,拈阄所得的城有从 以法莲 支派中分出来的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
利未 人 哥轄 的宗族,就是 哥轄 其餘的子孫,抽籤所得的城是從 以法蓮 支派來的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
利未 人 哥辖 的宗族,就是 哥辖 其余的子孙,抽签所得的城是从 以法莲 支派来的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
利未 的 哥轄 宗族其餘各家從 以法蓮 的土地分得一些城,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
利未 个 哥轄 宗族其他个家族對 以法蓮 支族个土地分到四座城,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
利未 人 哥轄 的宗族,就是 哥轄 其餘的子孫,抽籤所得的城是從 以法蓮 支派來的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 可下得 子輩之各家戶、即 可下得 之餘子 利未 人輩者、他們以拈鬮而得其分之城、出于 以法拉麥 支來。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
利未 支派 中 哥辖 的宗族,就是 哥辖 其余的子孙,拈阄所得的城有从 以法莲 支派中分出来的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
利未 人 哥轄 的宗族其他的子孫,抽籤分著 以法蓮 支族地區的城鎮,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lī-bī -lâng Ko-hat ê chong-cho̍k kî-tha ê kiáⁿ-sun, thiu-chhiam pun-tio̍h Í-hoat-liân chi-cho̍k tōe-khu ê siâⁿ-tìn,
Chinese Traditional ERV 2006
利未支派哥辖宗族的其余家族拈阄,从以法莲分得四座城∶