Joshua 21:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以上是 哥辖 其他子孙所分到的十座城及其草场。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哥轄 其餘子孫、共得十邑與其郊、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
給 哥轄 其餘的子孫的城共十座、還有屬城的郊野。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哥轄 其餘的子孫共有十座城,還有屬城的郊野。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
哥辖子孙其余的家族所有的城共十座,还有这些城的郊野。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
哥轄 他裔之室家、共得十邑與其郊、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哥轄 族諸子所得者共十邑、與其郊。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以上是 哥轄 其他子孫所分到的十座城及其草場。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
哥轄子孫其餘的家族所有的城共十座,還有這些城的郊野。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
哥辖 其余子孙的各家族,总共得了十座城,还有附属的牧野。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
哥轄 其餘子孫的各家族,總共得了十座城,還有附屬的牧野。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哥辖 其余的子孙共有十座城,还有属城的郊野。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哥轄 其餘的子孫共有十座城,以及城的郊外。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哥辖 其余的子孙共有十座城,以及城的郊外。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
哥轄 宗族各家共分得十座城,以及這些城附近的草原。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
哥轄 宗族其他个家族總共分到十座城,㧯各城附近个草埔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哥轄 其餘的子孫共有十座城,以及城的郊外。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而所給與 可下得 之餘子各家戶之城、乃總共十座城、與各城之郊也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哥辖 其余的子孙共有十座城,还有属城的郊野。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哥轄 宗族其他的子孫,攏總分著十座城鎮,及𪜶附近的草埔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ko-hat chong-cho̍k kî-tha ê kiáⁿ-sun, lóng-chóng pun-tio̍h cha̍p chō siâⁿ-tìn, kap in hù-kūn ê chháu-po͘.
Chinese Traditional ERV 2006
哥辖宗族的其余各家族一共分得了十座城及其周围的牧地。