Joshua 21:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人分给 利未 支派中 革顺 子孙的城邑有: 玛拿西 半个支派中 巴珊 的 哥兰 避难城和 比·施提拉 两座城及其草场;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
利未 支派 革順 子孫、在 瑪拿西 半支派中、得 巴珊 之 哥蘭 與其郊、為誤殺人者逃避之邑、 又得 比施提拉 與其郊、共二邑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
給 利未 支派中 革順 子孫的、有從 馬拿西 那半支派的地業中分出來的、就是作為誤殺人的逃城 巴珊 的 哥蘭 和屬城的郊野、 別提喇 和屬城的郊野、共二城。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人又從 瑪拿西 半支派的地業中將 巴珊 的 哥蘭 ,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了 利未 支派 革順 的子孫;又給他們 比‧施提拉 和屬城的郊野,共兩座城;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人又从玛拿西半个支派中,把误杀人者的避难城,就是在巴珊的哥兰,和哥兰的郊野,给了利未人的家族中革顺的子孙;又给了他们比.施提拉和比.施提拉的郊野,共两座城。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
利未 室家 革順 裔、由 瑪拿西 半支派中、得殺人者之逃城、即 巴珊 之 哥蘭 與其郊、 比施提拉 與其郊、共二邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
馬拿西 支派之半給 利未 支派、 革順 族、 巴山 地之 坷蘭 與其郊、為誤殺人者逋逃之藪、又給 別提喇 與其郊、共二邑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人分給 利未 支派中 革順 子孫的城邑有: 瑪拿西 半個支派中 巴珊 的 哥蘭 避難城和 比·施提拉 兩座城及其草場;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人又從瑪拿西半個支派中,把誤殺人者的避難城,就是在巴珊的哥蘭,和哥蘭的郊野,給了利未人的家族中革順的子孫;又給了他們比.施提拉和比.施提拉的郊野,共兩座城。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
利未 人各家族中 革顺 的子孙, 从 玛拿西 半支派中,得了杀人者的逃城 巴珊 的 戈兰 和附属的牧野,还有 比施提拉 和附属的牧野,共两座城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
利未 人各家族中 革順 的子孫, 從 瑪拿西 半支派中,得了殺人者的逃城 巴珊 的 戈蘭 和附屬的牧野,還有 比施提拉 和附屬的牧野,共兩座城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人又从 玛拿西 半支派的地业中将 巴珊 的 哥兰 ,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了 利未 支派 革顺 的子孙;又给他们 比·施提拉 和属城的郊野,共两座城;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
利未 人宗族中 革順 的子孫,從 瑪拿西 半支派的地業中所得的是 巴珊 的 哥蘭 ,就是誤殺人的逃城和城的郊外,以及 比‧施提拉 和城的郊外,共兩座城。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
利未 人宗族中 革顺 的子孙,从 玛拿西 半支派的地业中所得的是 巴珊 的 哥兰 ,就是误杀人的逃城和城的郊外,以及 比.施提拉 和城的郊外,共两座城。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
利未 的 革順 宗族從 東瑪拿西 的土地分得兩座城: 巴珊 的 戈蘭 (庇護城之一)和 比‧施提拉 ,以及附近的草原。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
利未 个 革順 宗族對東 瑪拿西 支族个土地分到兩座城: 巴珊 个 哥蘭 (逃閃城之一)、 比‧施提拉 ,㧯各城附近个草埔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
利未 人宗族中 革順 的子孫,從 瑪拿西 半支派的地業中所得的是 巴珊 的 哥蘭 ,就是誤殺人的逃城和城的郊外,以及 比‧施提拉 和城的郊外,共兩座城。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊等給 厄耳順 之裔、為屬 利未 人之家戶者、以出于 馬拿撒 之那一半支、在 巴山 之 我闌 城與郊、以作庇城為殺者、又 比實地拉 城與郊、共二座城。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人又从 玛拿西 半支派的地业中将 巴珊 的 哥兰 ,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了 利未 支派 革顺 的子孙;又给他们 比‧施提拉 和属城的郊野,共两座城;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
利未 人 革順 的宗族對 瑪拿西 半支族分著為誤殺人的設的避難城 巴珊 的 戈蘭 ,以及 比‧施提拉 ,共兩座城鎮,及𪜶附近的草埔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lī-bī -lâng Kek-sūn ê chong-cho̍k tùi Má-ná-se pòaⁿ chi-cho̍k pun-tio̍h ūi gō͘-sat-lâng--ê siat ê pī-lān-siâⁿ Pa-san ê Ko-lân, í-ki̍p Pí Si-thê-la, kiōng nn̄g chō siâⁿ-tìn, kap in hù-kūn ê chháu-po͘.
Chinese Traditional ERV 2006
利未支派的革顺宗族从玛拿西半支派分得两座城∶巴珊的哥兰(庇护城之一)和比施提拉二座城及其周围的牧地。