Joshua 21:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人便按照耶和华的吩咐,从他们的产业中把以下的城邑及其草场分给了 利未 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人遂遵主所命、在其業中、以數邑及其郊予 利未 人、其名列於下、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 以色列 人遵著主的吩咐、從自己產業中將以下所記的城和屬城的郊野給 利未 人。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 以色列 人照耶和華所吩咐的,從自己的地業中,將以下所記的城邑和城邑的郊野給了 利未 人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是以色列人照着耶和华所吩咐的,从自己的产业中,把以下这些城市和城的郊野,给了利未人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人、遂遵耶和華命、由其業中、以邑與郊給 利未 人如左、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族、由其業中、以邑郊賜 利未 人、循 耶和華 命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人便按照耶和華的吩咐,從他們的產業中把以下的城邑及其草場分給了 利未 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是以色列人照著耶和華所吩咐的,從自己的產業中,把以下這些城市和城的郊野,給了利未人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 子民就照耶和华的吩咐,从自己的继业中分给 利未 人以下城镇和附属的牧野:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 子民就照耶和華的吩咐,從自己的繼業中分給 利未 人以下城鎮和附屬的牧野:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 以色列 人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了 利未 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 以色列 人照耶和華的指示,從自己的地業中,把這些城鎮和城鎮的郊外給了 利未 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 以色列 人照耶和华的指示,从自己的地业中,把这些城镇和城镇的郊外给了 利未 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此, 以色列 人就照上主的命令,從他們自己的土地分配一些城鎮和附近的草原給 利未 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 以色列 人就照上主个命令,對佢等自家个土地中將以下所記个城鎮㧯草埔分給 利未 人:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 以色列 人照耶和華的指示,從自己的地業中,把這些城鎮和城鎮的郊外給了 利未 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 之子輩、遂依神主之命給其各城、及城外之郊、與 利未 人為伊等之業也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 以色列 人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了 利未 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人就照上主的命令,對家己的家業將下面所記諸個城鎮及𪜶附近的草埔,互 利未 人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng chiū chiàu Siōng Chú ê bēng-lēng, tùi ka-kī ê ke-gia̍p chiong ē-bīn só͘ kì chiah-ê siâⁿ-tìn kap in hù-kūn ê chháu-po͘, hō͘ Lī-bī -lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,以色列人遵照主的吩咐,从他们自己的土地中分出一些城镇和牧地给利未人。