Joshua 21:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拿弗他利 支派的 哈末·多珥 、 加珥坦 和 加利利 的避难城 基低斯 三座城及其草场。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 拿弗他利 支派中、得 迦利利 之 基叠 與其郊、為誤殺人者逃避之邑、 又得 哈末多珥 與其郊、 加珥坦 與其郊、共三邑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又有從 納弗大利 支派的地業中分出來的、就是作為誤殺人的逃城 迦利利 的 基特 和屬城的郊野、 哈末多耳 和屬城的郊野、 迦但 和屬城的郊野、共三城。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又從 拿弗他利 支派的地業中將 加利利 的 基低斯 ,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們;又給他們 哈末‧多珥 和屬城的郊野, 加珥坦 和屬城的郊野,共三座城。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人又从拿弗他利支派中,把误杀人者的避难城,就是在加利利的基低斯和基低斯的郊野,给了他们;又给他们哈末.多珥和哈末.多珥的郊野,加珥但和加珥但的郊野,共三座城。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
由 拿弗他利 支派中、得殺人者之逃城、即 加利利 之 基低斯 與其郊、 哈末多珥 與其郊、 加珥坦 與其郊、共三邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
納大利 支派給 加利利 之 基特 與其郊、為誤殺人者逋逃之藪、又給 哈末多耳 與其郊、 迦但 與其郊、共三邑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
拿弗他利 支派的 哈末·多珥 、 加珥坦 和 加利利 的避難城 基低斯 三座城及其草場。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人又從拿弗他利支派中,把誤殺人者的避難城,就是在加利利的基低斯和基低斯的郊野,給了他們;又給他們哈末.多珥和哈末.多珥的郊野,加珥但和加珥但的郊野,共三座城。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从 拿弗他利 支派中,得了杀人者的逃城 加利利 的 基低斯 和附属的牧野,还有 哈末多珥 和附属的牧野, 加珥坦 和附属的牧野,共三座城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從 拿弗他利 支派中,得了殺人者的逃城 加利利 的 基低斯 和附屬的牧野,還有 哈末多珥 和附屬的牧野, 加珥坦 和附屬的牧野,共三座城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又从 拿弗他利 支派的地业中将 加利利 的 基低斯 ,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们 哈末·多珥 和属城的郊野, 加珥坦 和属城的郊野,共三座城。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從 拿弗他利 支派的地業中所得的是 加利利 的 基低斯 ,就是誤殺人的逃城和城的郊外、 哈末‧多珥 和城的郊外,以及 加珥坦 和城的郊外,共三座城。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从 拿弗他利 支派的地业中所得的是 加利利 的 基低斯 ,就是误杀人的逃城和城的郊外、 哈末.多珥 和城的郊外,以及 加珥坦 和城的郊外,共三座城。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們從 拿弗他利 的土地分得三座城: 加利利 的 基低斯 (庇護城之一)、 哈末‧多珥 ,和 加珥坦 ,以及附近的草原。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等對 拿弗他利 支族个土地分到三座城: 加利利 个 基低斯 (逃閃城之一)、 哈末‧多珥 、 加珥坦 ,㧯各城附近个草埔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從 拿弗他利 支派的地業中所得的是 加利利 的 基低斯 ,就是誤殺人的逃城和城的郊外、 哈末‧多珥 和城的郊外,以及 加珥坦 和城的郊外,共三座城。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又給出 拿弗大利 支在 加利利 之 其氐實 城與郊、與作庇城為殺者、又 夏摩得多耳 城與郊、及 加耳但 城與郊、共三座城。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又从 拿弗他利 支派的地业中将 加利利 的 基低斯 ,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们 哈末‧多珥 和属城的郊野, 加珥坦 和属城的郊野,共三座城。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣對 拿弗他利 支族分著為誤殺人的設的避難城 加利利 的 基低斯 ,以及 哈末‧多珥 、 加珥坦 ,共三座城鎮,及𪜶附近的草埔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh tùi Ná-hut-tha-lī chi-cho̍k pun-tio̍h ūi gō͘-sat-lâng--ê siat ê pī-lān-siâⁿ Ka-lī-lī ê Ki-te-su, í-ki̍p Hap-boa̍t To-ní, Ka-ní-thán, kiōng saⁿ chō siâⁿ-tìn, kap in hù-kūn ê chháu-po͘.
Chinese Traditional ERV 2006
从拿弗他利分得三座城∶加利利的基底斯(庇护城之一)、哈末多珥和加珥坦三座城及其周围的牧地。