Joshua 21:42 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些城周围都有草场,城城如此。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此諸邑四周有郊、各邑皆然、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這些城四圍都有屬城的郊野、城城皆是如此。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這些城四圍都有屬城的郊野,城城都是如此。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这些城周围都有自己的郊野,每一座都是这样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
邑有四郊、各邑皆然、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
邑四周有郊、各邑皆然。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這些城周圍都有草場,城城如此。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這些城周圍都有自己的郊野,每一座都是這樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这些城四围都有附属的牧野,这些城全都如此。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這些城四圍都有附屬的牧野,這些城全都如此。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这些城四围都有属城的郊野,城城都是如此。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這些城的四圍都有郊野,每個城都是如此。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这些城的四围都有郊野,每个城都是如此。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜城四周圍有草埔,逐座城全部係恁樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這些城的四圍都有郊野,每個城都是如此。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而此各城一一皆連外周圍之郊、其諸城乃如此也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这些城四围都有属城的郊野,城城都是如此。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個城鎮周圍攏有草埔,逐個城鎮攏是按呢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê siâⁿ-tìn chiu-ûi lóng ū chháu-po͘, ta̍k-ê siâⁿ-tìn lóng sī án-ni.
Chinese Traditional ERV 2006
每座城都有隶属于它的牧地。以上是利未支派分得的土地。