Joshua 21:43 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样,耶和华把从前起誓要赐给 以色列 人祖先的整个地区,都赐给了 以色列 人, 以色列 人都分到土地,住了下来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是主以全地賜 以色列 人、即昔所誓賜其列祖之地、 以色列 人據而居之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣、主將全地都賜給 以色列 人、就是他從前向他們列祖起誓所應許的、他們就得了為業居住。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓所應許的全地賜給 以色列 人,他們就得了為業,住在其中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,耶和华就把他从前起誓要赐给他们列祖的全地给了以色列人;以色列人占领了那地,就定居下来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華以全地賜 以色列 人、即昔誓許其列祖者、 以色列 人據而居之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族得 耶和華 誓與其祖之地、據而居之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣,耶和華把從前起誓要賜給 以色列 人祖先的整個地區,都賜給了 以色列 人, 以色列 人都分到土地,住了下來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,耶和華就把他從前起誓要賜給他們列祖的全地給了以色列人;以色列人佔領了那地,就定居下來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,耶和华把他起誓要赐给 以色列 先祖的全地,都赐给了 以色列 人,他们占领那地,住在其中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,耶和華把他起誓要賜給 以色列 先祖的全地,都賜給了 以色列 人,他們占領那地,住在其中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,耶和华将从前向他们列祖起誓所应许的全地赐给 以色列 人,他们就得了为业,住在其中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓要給他們的全地賜給 以色列 人,他們就得了為業,住在其中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,耶和华将从前向他们列祖起誓要给他们的全地赐给 以色列 人,他们就得了为业,住在其中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主照著他向 以色列 人的祖先所應許的,把所有的土地賜給了他們。當他們佔領了那地,就在那裡定居。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,上主照佢向 以色列 人个祖先所應許个,將所有个土地賜給佢等。佢等佔領該兜土地,就在該位安居。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓要給他們的全地賜給 以色列 人,他們就得了為業,住在其中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主賜 以色耳 人、以其背所誓賜與伊等列祖之全地、而伊等享之、居于之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,耶和华将从前向他们列祖起誓所应许的全地赐给 以色列 人,他们就得了为业,住在其中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,上主照伊以前對 以色列 人的列祖立誓應允的,將全地交互𪜶;𪜶就得著此個地做家業,住遐徛起。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, Siōng Chú chiàu I í-chêng tùi Í-sek-lia̍t -lâng ê lia̍t-chó͘ li̍p-sè èng-ún--ê, chiong choân-tōe kau hō͘ in; in chiū tit-tio̍h chit-ê tōe chòe ke-gia̍p, tòa hia khiā-khí.
Chinese Traditional ERV 2006
就这样,主按照他对以色列人祖先的许诺,把全部土地赐给了以色列人。他们占领了这些地方,并在那里定居下来。