Joshua 21:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人照耶和华对 摩西 的吩咐,把这些城邑及其草场用抽签的方式分给 利未 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人遵主託 摩西 所命、以此諸邑與其郊、按鬮予 利未 人、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人遵著主藉 摩西 所曾吩咐的命、將這些城和屬城的郊野按鬮分給 利未 人。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人照着耶和華藉 摩西 所吩咐的,將這些城邑和城邑的郊野,按鬮分給 利未 人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人照着耶和华吩咐摩西的,借着抽签,把这些城市和城的郊野分给利未人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以上邑郊、乃 以色列 人掣籤、予 利未 人、循耶和華藉 摩西 所命、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以上所載諸邑與郊、乃 以色列 族掣籤予 利未 人、循 耶和華 所諭 摩西 之命。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人照耶和華對 摩西 的吩咐,把這些城邑及其草場用抽籤的方式分給 利未 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人照著耶和華吩咐摩西的,藉著抽籤,把這些城市和城的郊野分給利未人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样, 以色列 子民照耶和华藉着 摩西 所指示的,把这些城和附属的牧野抽签分给了 利未 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣, 以色列 子民照耶和華藉著 摩西 所指示的,把這些城和附屬的牧野抽籤分給了 利未 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人照着耶和华借 摩西 所吩咐的,将这些城邑和城邑的郊野,按阄分给 利未 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人照耶和華藉 摩西 所吩咐的,把這些城鎮和城鎮的郊外,抽籤給 利未 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人照耶和华藉 摩西 所吩咐的,把这些城镇和城镇的郊外,抽签给 利未 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人照上主藉著 摩西 傳達的命令,用抽籤的方式把這些城鎮和附近的草原分配給 利未 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人照上主通過 摩西 傳下个命令,用抽籤个辦法將這兜城鎮㧯各城附近个草埔分配給 利未 人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人照耶和華藉 摩西 所吩咐的,把這些城鎮和城鎮的郊外,抽籤給 利未 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 以色耳 之子輩、以拈鬮而給此各城、同城外之郊、皆與 利未 人輩、依神主以 摩西 之手已所命也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人照着耶和华藉 摩西 所吩咐的,将这些城邑和城邑的郊野,按阄分给 利未 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人照上主通過 摩西 所命令的,將諸個城鎮及𪜶附近的草埔,抽籤分互 利未 人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng chiàu Siōng Chú thong-kè Mô͘-se só͘ bēng-lēng--ê, chiong chiah-ê siâⁿ-tìn kap in hù-kūn ê chháu-po͘, thiu-chhiam pun hō͘ Lī-bī -lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人按照主藉摩西传达的命令,用拈阄的办法把这些城镇和牧地分给了利未人。