Joshua 22:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们来到 基列 的 吕便 、 迦得 和 玛拿西 半个支派的人那里,对他们说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
皆至 基列 地、見 流便 人、 迦得 人、及 瑪拿西 半支派人、曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們到了 基列 地見 流便 人、 迦得 人、和 馬拿西 半支派的人對他們說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們到了 基列 地,見 呂便 人、 迦得 人,和 瑪拿西 半支派的人,對他們說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们去到基列地,流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人那里,对他们说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
咸至 基列 地、見 流便 人、 迦得 人、 瑪拿西 半支派人曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
咸至 基列 地見 流便 迦得 二支派、 馬拿西 支派之半。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們來到 基列 的 呂便 、 迦得 和 瑪拿西 半個支派的人那裡,對他們說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們去到基列地,流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人那裡,對他們說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们来到 基列 地 鲁本 子孙、 迦得 子孙和 玛拿西 半支派那里,与他们讲论说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們來到 基列 地 魯本 子孫、 迦得 子孫和 瑪拿西 半支派那裡,與他們講論說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们到了 基列 地,见 吕便 人、 迦得 人,和 玛拿西 半支派的人,对他们说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們來到 基列 地,到 呂便 人、 迦得 人和 瑪拿西 半支派的人那裏,對他們說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们来到 基列 地,到 吕便 人、 迦得 人和 玛拿西 半支派的人那里,对他们说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們來到 基列 ,見到 呂便 、 迦得 ,和 東瑪拿西 的人民,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等來到 基列 地,看到 呂便 、 迦得 、㧯東 瑪拿西 支族个人民,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們來到 基列 地,到 呂便 人、 迦得 人和 瑪拿西 半支派的人那裏,對他們說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等既來至 厄以利亞得 地、到 流便 之裔、 厄得 之裔、及 馬拿撒 之半支、而謂之曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们到了 基列 地,见 吕便 人、 迦得 人,和 玛拿西 半支派的人,对他们说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶到 基列 地,見 呂便 人、 迦得 人,及 瑪拿西 半支族的人,對𪜶講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In kàu Ki-lia̍t -tōe, kìⁿ Lū-piān -lâng, Ka-tek -lâng, kap Má-ná-se pòaⁿ chi-cho̍k ê lâng, tùi in kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
他们到了基列,见到了吕便、迦得和东玛拿西的人,对他们说∶