Joshua 22:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
吕便 、 迦得 和 玛拿西 半个支派的人便回答这些 以色列 的族长说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
流便 人、 迦得 人、及 瑪拿西 半支派人、對率 以色列 人軍旅之族長
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
流便 人、 迦得 人、 馬拿西 半支派的人回答率領 以色列 軍旅的牧伯說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 呂便 人、 迦得 人、 瑪拿西 半支派的人回答 以色列 軍中的統領說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人回答以色列各家族的统领说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
流便 人、 迦得 人、 瑪拿西 半支派人、對 以色列 億兆之族長曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
流便 伽得 二支派、 馬拿西 支派之半、對 以色列 億兆族長曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
呂便 、 迦得 和 瑪拿西 半個支派的人便回答這些 以色列 的族長說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人回答以色列各家族的統領說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
鲁本 子孙、 迦得 子孙和 玛拿西 半支派的人,回答 以色列 千军的首领们说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
魯本 子孫、 迦得 子孫和 瑪拿西 半支派的人,回答 以色列 千軍的首領們說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 吕便 人、 迦得 人、 玛拿西 半支派的人回答 以色列 军中的统领说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 呂便 人、 迦得 人、 瑪拿西 半支派的人回答 以色列 族系的領袖,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 吕便 人、 迦得 人、 玛拿西 半支派的人回答 以色列 族系的领袖,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
呂便 、 迦得 ,和 東瑪拿西 支族的人,回答定居在西岸支族的族長們:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
呂便 、 迦得 、㧯東 瑪拿西 支族个人,回答住在西片支族該兜族長講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 呂便 人、 迦得 人、 瑪拿西 半支派的人回答 以色列 族系的領袖,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 流便 之裔、 厄得 之裔、與 馬拿撒 之半支、答謂 以色耳 各千萬之首輩、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 吕便 人、 迦得 人、 玛拿西 半支派的人回答 以色列 军中的统领说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
呂便 人、 迦得 人、 瑪拿西 半支族的人應 以色列 宗族的序大講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lū-piān -lâng, Ka-tek -lâng, Má-ná-se pòaⁿ chi-cho̍k ê lâng ìn Í-sek-lia̍t chong-cho̍k ê sī-tōa kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
吕便、迦得和东玛拿西支派的人答道∶