Joshua 22:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们根本无意背叛、离弃我们的上帝耶和华,在祂圣幕前的祭坛以外另筑祭坛来献燔祭、素祭和别的祭。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在主我天主幕 幕或作居所 前之祭臺外、又建祭臺、為獻火焚祭素祭與別類之祭、叛逆主、離棄主、我斷無此意、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們在我們天主耶和華的壇之外、就是在他幕前的壇之外又築一壇、為要獻燔祭素祭和別的祭物叛逆違棄主、我們斷然沒有這意思。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們在耶和華-我們神帳幕前的壇以外,另築一座壇,為獻燔祭、素祭,和 別的 祭,悖逆耶和華,今日轉去不跟從他,我們斷沒有這個意思。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们决没有背叛耶和华的意思,今日要转离不跟从耶和华,在耶和华我们的 神的帐幕前的祭坛以外,另筑一座坛,为了献燔祭、素祭和别的祭。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我今決不悖逆耶和華、轉離不從之、在我上帝耶和華幕前之壇外、更築他壇、以獻燔祭素祭及他祭、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我斷不可違 耶和華 、使不從其命、除我上帝 耶和華 幕前之壇外、勿更築壇、以獻燔祭、酬恩之祭。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們根本無意背叛、離棄我們的上帝耶和華,在祂聖幕前的祭壇以外另築祭壇來獻燔祭、素祭和別的祭。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們決沒有背叛耶和華的意思,今日要轉離不跟從耶和華,在耶和華我們的 神的帳幕前的祭壇以外,另築一座壇,為了獻燔祭、素祭和別的祭。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们如今绝不是要背叛耶和华,转去不跟从耶和华,在耶和华我们神的帐幕前的祭坛以外,筑祭坛献燔祭、素祭和其他祭物。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們如今絕不是要背叛耶和華,轉去不跟從耶和華,在耶和華我們神的帳幕前的祭壇以外,築祭壇獻燔祭、素祭和其他祭物。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们在耶和华—我们上帝帐幕前的坛以外,另筑一座坛,为献燔祭、素祭,和 别的 祭,悖逆耶和华,今日转去不跟从他,我们断没有这个意思。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
除了耶和華-我們上帝帳幕前的壇以外,我們絕沒有意思要為著獻燔祭、素祭和別樣的祭而另外築一座壇,悖逆耶和華,今日離棄不跟從他。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
除了耶和华-我们上帝帐幕前的坛以外,我们绝没有意思要为着献燔祭、素祭和别样的祭而另外筑一座坛,悖逆耶和华,今日离弃不跟从他。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們絕不會背叛上主,或造祭壇去獻燒化祭、素祭,和其他的祭物,違背他。除了在上主—我們上帝的聖幕前的祭壇外,我們不造任何祭壇。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等絕對毋會悖逆上主;除了該在上主 — 𠊎等上帝个聖帳篷前个祭壇,𠊎等毋會起別个祭壇,去獻燒化祭、素祭,㧯別个祭物來悖逆佢。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
除了耶和華—我們 神帳幕前的壇以外,我們絕沒有意思要為着獻燔祭、素祭和別樣的祭而另外築一座壇,悖逆耶和華,今日離棄不跟從他。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
非也、蓋除神主我等神之祭臺為在厥帳前者外、我等今日不敢違逆神主偏走不從神主、以另建一臺為燒祭、為食獻、為祭祀也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们在耶和华-我们 神帐幕前的坛以外,另筑一座坛,为献燔祭、素祭,和 别的 祭,悖逆耶和华,今日转去不跟从他,我们断没有这个意思。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今仔日,阮絕對無此個意思,欲佇上主 — 咱的上帝會幕頭前的祭壇以外,閣另外起一座祭壇獻燒化祭、素祭,及其他的祭,來背逆上主,越頭無順趁伊。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kin-á-ji̍t, goán choa̍t-tùi bô chit-ê ì-sù, beh tī Siōng Chú — lán ê Siōng-tè hōe-bō͘ thâu-chêng ê chè-tôaⁿ í-gōa, koh lēng-gōa khí chi̍t chō chè-tôaⁿ hiàn sio-hòa-chè, sò͘-chè, kap kî-tha ê chè, lâi pōe-ge̍k Siōng Chú, oa̍t-thâu bô sūn-thàn I.”
Chinese Traditional ERV 2006
“我们今天不会悖逆主,将来也永远不会背离主。除了主的圣幕前的祭坛外,我们决不会另造祭坛,在上面献烧化祭、素祭或其他祭物。”