Joshua 22:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司 非尼哈 和 以色列 会众的族长听了他们的解释,都很满意。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司 非尼哈 與同來之會中牧伯、及率 以色列 軍旅之族長、聞 流便 人 迦得 人及 瑪拿西 半支派 人所言、皆以為善、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司 非尼哈 和與他同來的會裏的眾牧伯、並率領 以色列 軍旅的族長、聽見 流便 人、 迦得 人、 馬拿西 的半支派的人所說的話、都以為美。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司 非尼哈 與會中的首領,就是與他同來 以色列 軍中的統領,聽見 呂便 人、 迦得 人、 瑪拿西 人所說的話,就都以為美。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
非尼哈祭司和会众的领袖,以及与祭司同来的以色列的统领,听了流本人、迦得人和玛拿西人说的话,都很满意。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司 非尼哈 、及所偕會眾之牧伯、即 以色列 億兆之族長、聞 流便 迦得 瑪拿西 人之言則悅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司 非尼哈 、與牧伯及 以色列 億兆族長、聞 流便 伽得 、 馬拿西 族之言、則悅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司 非尼哈 和 以色列 會眾的族長聽了他們的解釋,都很滿意。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
非尼哈祭司和會眾的領袖,以及與祭司同來的以色列的統領,聽了流本人、迦得人和瑪拿西人說的話,都很滿意。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司 非尼哈 和会众的领袖们,就是与他同去的 以色列 千军的首领,听见 鲁本 子孙、 迦得 子孙和 玛拿西 子孙所说的话,这在他们眼中看为好。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司 非尼哈 和會眾的領袖們,就是與他同去的 以色列 千軍的首領,聽見 魯本 子孫、 迦得 子孫和 瑪拿西 子孫所說的話,這在他們眼中看為好。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司 非尼哈 与会中的首领,就是与他同来 以色列 军中的统领,听见 吕便 人、 迦得 人、 玛拿西 人所说的话,就都以为美。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
非尼哈 祭司與會眾中的領袖,就是與他同來那些 以色列 族系的領袖,聽見 呂便 人、 迦得 人、 瑪拿西 人所說的話,就都看為美。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
非尼哈 祭司与会众中的领袖,就是与他同来那些 以色列 族系的领袖,听见 吕便 人、 迦得 人、 玛拿西 人所说的话,就都看为美。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司 非尼哈 和跟他在一起的十個首領,就是定居在 約旦河 西岸各支族的族長們,聽到 呂便 、 迦得 ,和 東瑪拿西 支族的人所說的話,都滿意。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司 非尼哈 㧯跈佢共下个十個領袖,就係住在 約旦 河西片 以色列 各支族該兜族長,聽到 呂便 、 迦得 、㧯東 瑪拿西 支族个人所講个話,全部當滿意。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
非尼哈 祭司與會眾中的領袖,就是與他同來那些 以色列 族系的領袖,聽見 呂便 人、 迦得 人、 瑪拿西 人所說的話,就都看為美。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫祭者 腓尼亞士 及會之諸侯、與 以色耳 各千萬之首輩同之者、既聽 流便 之裔、 厄得 之裔、與 馬拿撒 之裔、所說之各言時、伊等以之為好也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司 非尼哈 与会中的首领,就是与他同来 以色列 军中的统领,听见 吕便 人、 迦得 人、 玛拿西 人所说的话,就都以为美。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司 非尼哈 及會眾的領袖,以及及伊做夥去許個 以色列 宗族的序大,聽著 呂便 人、 迦得 人,及 瑪拿西 人所講的話,就攏真滿意。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si Hui-nî-hap kap hōe-chiòng ê léng-siù, í-ki̍p kap i chòe-hé khì hiah-ê Í-sek-lia̍t chong-cho̍k ê sī-tōa, thiaⁿ-tio̍h Lū-piān -lâng, Ka-tek -lâng, kap Má-ná-se -lâng só͘ kóng ê ōe, chiū lóng chin boán-ì.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司非尼哈和与他一起来的会众首领,即各宗族的族长们听了吕便、迦得和东玛拿西人的话,都很满意。