Joshua 22:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
吕便 人和 迦得 人给那座祭坛取名叫“证坛”,意思是这坛在我们中间证明耶和华是上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
流便 人、 迦得 人、名其祭臺曰證、蓋言此祭臺於我儕中為證、證我儕以耶和華為天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
流便 人、 迦得 人、稱這壇為證、意思說、這壇在我們中間為證、見證我們奉耶和華為天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
呂便 人、 迦得 人給壇起名叫 證壇 ,意思說:這壇在我們中間證明耶和華是神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
流本人和迦得人给那坛起名叫证坛,因为他们说:“这坛在我们中间证明耶和华是 神。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
流便 迦得 人名其壇曰證、蓋曰耶和華為上帝、是壇於爾我間為證也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
流便 伽得 族名斯壇曰證、蓋曰、 耶和華 為上帝在我之間、以是壇為證也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
呂便 人和 迦得 人給那座祭壇取名叫「證壇」,意思是這壇在我們中間證明耶和華是上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
流本人和迦得人給那壇起名叫證壇,因為他們說:“這壇在我們中間證明耶和華是 神。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 鲁本 子孙和 迦得 子孙给那坛起名,说“这坛在我们之间见证:耶和华是神”。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 魯本 子孫和 迦得 子孫給那壇起名,說「這壇在我們之間見證:耶和華是神」。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
吕便 人、 迦得 人给坛起名叫 证坛 ,意思说:这坛在我们中间证明耶和华是上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
呂便 人和 迦得 人給這壇起了名,因為這壇在我們之間見證耶和華是上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
吕便 人和 迦得 人给这坛起了名,因为这坛在我们之间见证耶和华是上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
呂便 人和 迦得 人說:「這座祭壇向我們大家作證,證明上主是上帝。」因此,他們叫這座壇為「證壇」。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
呂便 人㧯 迦得 人講:「這座祭壇向𠊎等做證據,證明上主係上帝。」所以,佢等喊這座壇做「證壇」。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
呂便 人和 迦得 人給這壇起了名,因為這壇在我們之間見證耶和華是 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 流便 之裔與 厄得 之裔、名那祭臺、曰㕽嘚、即譯言証也、蓋伊曰、其將于我等中間為証、以神主為神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
吕便 人、 迦得 人给坛起名叫 证坛 ,意思说:这坛在我们中间证明耶和华是 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
呂便 人及 迦得 人就給此個祭壇叫做「見證的壇」,是講:「此個壇佇咱中間見證上主是上帝。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lū-piān -lâng kap Ka-tek -lâng chiū kā chit-ê chè-tôaⁿ kiò-chòe “Kiàn-chèng ê tôaⁿ”, sī kóng, “Chit-ê tôaⁿ tī lán tiong-kan kiàn-chèng Siōng Chú sī Siōng-tè.”
Chinese Traditional ERV 2006
吕便人和迦得人给坛命名∶“我们之间的见证,主即上帝!”