Joshua 22:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 已经在 巴珊 把土地分给了 玛拿西 半个支派, 约书亚 把 约旦 河西的土地分给了 玛拿西 另外的半个支派及其他支派。 约书亚 派他们回家的时候,为他们祝福,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
瑪拿西 半支派、 摩西 賜之以業在 巴珊 地、尚有半支派、 約書亞 賜之以業在其同族中、在 約但 西、 約書亞 遣之、 即二支派人與半支派人 歸家時、為之祝福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
馬拿西 一半支派、 摩西 給他們地業在 巴珊 、那一半支派、 約書亞 在他們弟兄中間給他們地業在 約但 河西、 約書亞 打發他們回他們本家的時候、為他們祝福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
瑪拿西 那半支派, 摩西 早已在 巴珊 分給他們 地業 。這半支派, 約書亞 在 約旦河 西,在他們弟兄中,分給他們 地業 。 約書亞 打發他們回帳棚的時候為他們祝福,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西在巴珊已经把产业分给了玛拿西半个支派;至于另外半个支派,约书亚在约旦河西他们的兄弟中间,也把产业分给了他们。约书亚打发他们回家去的时候,给他们祝福,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔 摩西 在 巴珊 、給業於 瑪拿西 半支派、其他半支派、 約書亞 給之以業於兄弟中、在 約但 西、遣之歸幕時、為之祝嘏、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 摩西 在 巴山 地、賜業與 馬拿西 支派之半、尚有支派之半、 約書亞 賜業與之於同儕中、在 約但 西。 約但 東得業者、 約書亞 遣之歸幕、爰為祝嘏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 已經在 巴珊 把土地分給了 瑪拿西 半個支派, 約書亞 把 約旦 河西的土地分給了 瑪拿西 另外的半個支派及其他支派。 約書亞 派他們回家的時候,為他們祝福,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西在巴珊已經把產業分給了瑪拿西半個支派;至於另外半個支派,約書亞在約旦河西他們的兄弟中間,也把產業分給了他們。約書亞打發他們回家去的時候,給他們祝福,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 已经在 巴珊 给了 玛拿西 半支派产业;另外的半支派, 约书亚 在 约旦 河西岸使他们与他们的兄弟一同得了产业。 约书亚 让他们回自己的帐篷时,祝福了他们,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 已經在 巴珊 給了 瑪拿西 半支派產業;另外的半支派, 約書亞 在 約旦 河西岸使他們與他們的兄弟一同得了產業。 約書亞 讓他們回自己的帳篷時,祝福了他們,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
玛拿西 那半支派, 摩西 早已在 巴珊 分给他们 地业 。这半支派, 约书亚 在 约旦河 西,在他们弟兄中,分给他们 地业 。 约书亚 打发他们回帐棚的时候为他们祝福,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 在 巴珊 曾把地業分給 瑪拿西 的半支派;然後 約書亞 在 約旦河 的西岸,在他們弟兄中,又把地業分給 瑪拿西 的另外半支派。 約書亞 送他們回帳棚的時候,為他們祝福,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 在 巴珊 曾把地业分给 玛拿西 的半支派;然后 约书亚 在 约旦河 的西岸,在他们弟兄中,又把地业分给 玛拿西 的另外半支派。 约书亚 送他们回帐棚的时候,为他们祝福,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 在 巴珊 曾把地業分給 瑪拿西 的半支派;然後 約書亞 在 約旦河 的西岸,在他們弟兄中,又把地業分給 瑪拿西 的另外半支派。 約書亞 送他們回帳棚的時候,為他們祝福,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 摩西 已賜業與 馬拿撒 之半支在 巴山 、惟那一半、 若書亞 賜業與之于伊等弟兄之中、在 若耳但 河之此邊于西也。又 若書亞 使之回帳時、其祝伊等、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
玛拿西 那半支派, 摩西 早已在 巴珊 分给他们 地业 。这半支派, 约书亚 在 约旦河 西,在他们弟兄中,分给他们 地业 。 约书亚 打发他们回帐棚的时候为他们祝福,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
瑪拿西 半支族已經佇 巴珊 對 摩西 分著家業;另外半支族,佇 約旦河 西旁及𪜶的兄弟做夥對 約書亞 分著家業。 約書亞 送𪜶倒去的時,給𪜶祝福,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Má-ná-se pòaⁿ chi-cho̍k í-keng tī Pa-san tùi Mô͘-se pun-tio̍h ke-gia̍p; lēng-gōa pòaⁿ chi-cho̍k, tī Iok-tàn-hô sai-pêng kap in ê hiaⁿ-tī chòe-hé tùi Iok-su-a pun-tio̍h ke-gia̍p. Iok-su-a sàng in tò--khì ê sî, kā in chiok-hok,
Chinese Traditional ERV 2006
***