Joshua 23:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以你们要特别谨慎,爱你们的上帝耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故當謹恪、敬愛主爾之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們應當切切的謹慎、敬愛你們的天主耶和華。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要分外謹慎,愛耶和華-你們的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们自己要十分谨慎,爱耶和华你们的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故當謹慎、愛爾上帝耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故當謹恪、愛爾之上帝 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以你們要特別謹慎,愛你們的上帝耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們自己要十分謹慎,愛耶和華你們的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以你们要极力保守自己的灵魂,爱耶和华你们的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以你們要極力保守自己的靈魂,愛耶和華你們的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要分外谨慎,爱耶和华—你们的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要分外謹慎,愛耶和華-你們的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要分外谨慎,爱耶和华-你们的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要謹慎,要愛上主—你們的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛細膩,愛全心敬愛上主 — 你等个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要分外謹慎,愛耶和華—你們的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故爾等要自慎、致愛神主爾神也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要分外谨慎,爱耶和华-你们的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著謹慎,著疼上主 — 恁的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h kín-sīn, tio̍h thiàⁿ Siōng Chú — lín ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,千万要谨慎,要爱主-你们的上帝!