Joshua 23:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果你们悖逆,跟你们当中剩下的异族人联合,通婚往来,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如爾違背、而與爾中所遺之民聯絡、與之嫁娶往來、 往來或作相雜
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們若是違背、與在你們中間所剩下的這些國的民聯絡、與他們結婚姻、通往來、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們若稍微轉去,與你們中間所剩下的這些國民聯絡,彼此結親,互相往來,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你们转离耶和华,与你们中间剩下的这些国家的余民联络,和他们通婚,互相来往,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾若轉而合於爾中遺民、與之嫁娶往來、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如爾反是、恆從爾中遺民、與之嫁娶往來、
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果你們悖逆,跟你們當中剩下的異族人聯合,通婚往來,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你們轉離耶和華,與你們中間剩下的這些國家的餘民聯絡,和他們通婚,互相來往,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你们决然转离,与留在你们中间的这些民族的遗民联结,与他们通婚,彼此往来,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你們決然轉離,與留在你們中間的這些民族的遺民聯結,與他們通婚,彼此往來,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們若斷然轉離,緊緊跟隨你們中間所剩下的這些國家,彼此結親,互相往來,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们若断然转离,紧紧跟随你们中间所剩下的这些国家,彼此结亲,互相往来,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你們不忠於他,跟遺留在你們中間的異族混雜,跟他們通婚,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「若係你等對佢無忠心,反轉㧯留在你等當中个外族人摻雜,同佢等通婚,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們若斷然轉離,緊緊跟隨你們中間所剩下的這些國家,彼此結親,互相往來,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟爾若退後而貼從此各國之餘、為尚留在爾等中者、又與之相成婚、及進與他們、而他們進與爾等、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁若越走離開上主,及佇恁中間留落來的人民交插,及𪜶通婚,往來;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín nā oa̍t-cháu lī-khui Siōng Chú, kap tī lín tiong-kan lâu--lo̍h-lâi ê jîn-bîn kau-chhap, kap in thong-hun, óng-lâi;
Chinese Traditional ERV 2006
“如果你们背离主,与留在你们中间的异族混杂,跟他们通婚,彼此往来,