Joshua 23:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们的上帝耶和华必把列邦从你们面前驱离赶走,让你们占据他们的土地,正如你们的上帝耶和华的应许。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主爾之天主、必於爾前驅逐斯民、使爾得其地為業、如主爾之天主所許爾者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們的天主耶和華、必照著他所應許你們的話、將他們從你們面前逐開、使你們必得他們的地為業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華-你們的神必將他們從你們面前趕出去,使他們離開你們,你們就必得他們的地為業,正如耶和華-你們的神所應許的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华你们的 神必把他们从你们面前赶出去,驱逐他们离开你们,你们就必得着他们的地作产业,正如耶和华你们的 神所应许的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾上帝耶和華必逐斯民於爾前、使離爾目、爾則據有其地、如爾上帝耶和華所言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之上帝 耶和華 將驅斯民於爾前、使爾據其地、以踐前言。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們的上帝耶和華必把列邦從你們面前驅離趕走,讓你們佔據他們的土地,正如你們的上帝耶和華的應許。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華你們的 神必把他們從你們面前趕出去,驅逐他們離開你們,你們就必得著他們的地作產業,正如耶和華你們的 神所應許的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华你们的神会亲自把他们从你们面前驱逐出去,从你们面前赶出去,你们必占有他们的土地,正如耶和华你们的神向你们所应许的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華你們的神會親自把他們從你們面前驅逐出去,從你們面前趕出去,你們必占有他們的土地,正如耶和華你們的神向你們所應許的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华—你们的上帝必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华—你们的上帝所应许的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華-你們的上帝必將他們從你們面前趕出去,使他們離開你們,你們就必得他們的地為業,正如耶和華-你們的上帝向你們所應許的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华-你们的上帝必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华-你们的上帝向你们所应许的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—你們的上帝會使他們逃避你們;你們推進的時候,他要把他們趕散。你們將照著上主—你們上帝的應許,擁有他們的土地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 你等个上帝會使佢等離開你等;你等進攻个時,佢愛將佢等逐走。你等會照上主 — 你等上帝个應許,得到佢等个土地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華—你們的 神必將他們從你們面前趕出去,使他們離開你們,你們就必得他們的地為業,正如耶和華—你們的 神向你們所應許的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主爾等神、將逐伊等離爾之前、及驅之遠去、致爾不見之、又爾等必獲受伊之地、依神主爾神所已許爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华-你们的 神必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华-你们的 神所应许的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 恁的上帝欲為著恁將𪜶趕走離開恁;恁就會照上主 — 恁的上帝對恁的應允,得著𪜶的土地做家業。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lín ê Siōng-tè beh ūi-tio̍h lín chiong in kóaⁿ-cháu lī-khui lín; lín chiū ōe chiàu Siōng Chú — lín ê Siōng-tè tùi lín ê èng-ún, tit-tio̍h in ê thó͘-tōe chòe ke-gia̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
主-你们的上帝将亲自为你们扫清前进的道路,赶走你们面前的仇敌,你们要遵照主-你们的上帝的许诺,占有他们的土地。